Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו אליו מארץ רחוקה מאד באו עבדיך לשׁם יהוה אלהיך כי שׁמענו שׁמעו ואת כל אשׁר עשׂה במצרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellos respondieron: Tus siervos han venido de muy lejanas tierras, por la fama de Jehová tu Dios; porque hemos oído su fama, y todas las cosas que hizo en Egipto,
English
King James Bible 1769
And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
King James Bible 1611
And they said vnto him, From a very farre countrey thy seruants are come, because of the Name of the Lord thy God: for wee haue heard the fame of him, and all that hee did in Egypt,
Green's Literal Translation 1993
And they said to him, Your servants have come from a very distant land, because of the name of Jehovah your God, for we have heard of His fame, and all that He has done in Egypt.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will say to him, From a land very far off thy servants came, for the name of Jehovah thy God; for we heard his fame and all that he did in Egypt
Young's Literal Translation 1862
And they say unto him, `From a land very far off have thy servants come, for the name of Jehovah thy God, for we have heard His fame, and all that He hath done in Egypt,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they said to him, From a very far country thy servants have come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,
Bishops Bible 1568
They aunswered him: From a very farre coutrey thy seruauntes are come, for the name of the Lorde thy God: for we haue hearde the fame of him, & all that he did in Egypte
Geneva Bible 1560/1599
And they answered him, From a very farre countrey thy seruants are come for the Name of the Lord thy God: for we haue heard his fame and all that he hath done in Egypt,
The Great Bible 1539
They answered him: From a verye farre contrye thy seruauntes are come, for the name of the Lorde thy God: for we haue heard the fame of him, and all that he did in Egypte,
Matthew's Bible 1537
And they answered him. From a verye farre countrey the seruauntes are come in the name of the Lord thy God, for we haue heard the fame of him, and al that he dyd in Egypte,
Coverdale Bible 1535
They sayde: Thy seruauntes are come out of a very farre countre, because of the name of the LORDE thy God: for we haue herde the reporte of him, and all that he dyd in Egipte,
Wycliffe Bible 1382
Thei answeriden, Thi seruauntis camen fro a ful fer lond in the name of thi Lord God, for we herden the fame of his power, alle thingis whiche he dide in Egipt,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely