Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 9:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויענו את יהושׁע ויאמרו כי הגד הגד לעבדיך את אשׁר צוה יהוה אלהיך את משׁה עבדו לתת לכם את כל הארץ ולהשׁמיד את כל ישׁבי הארץ מפניכם ונירא מאד לנפשׁתינו מפניכם ונעשׂה את הדבר הזה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ellos respondieron á Josué, y dijeron: Como fué dado á entender á tus siervos, que Jehová tu Dios había mandado á Moisés su siervo que os había de dar toda la tierra, y que había de destruir todos los moradores de la tierra delante de vosotros, por esto temimos en gran manera de vosotros por nuestras vidas, é hicimos esto.

 

English

King James Bible 1769

And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told thy servants, how that the LORD thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you, therefore we were sore afraid of our lives because of you, and have done this thing.

King James Bible 1611

And they answered Ioshua, and said, Because it was certainely told thy seruants, how that the Lord thy God commanded his seruant Moses to giue you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you, therefore we were sore afraid of our liues because of you, and haue done this thing.

Green's Literal Translation 1993

And they answered and said, Because it was certainly told to your servants what Jehovah your God commanded His servant Moses, to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land before you; and we were greatly afraid for ourselves, because of you. And we did this thing.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will answer Joshua, and will say, Because being announced, it was announced to thy servants that Jehovah thy God commanded Moses his servant to give to you all the land, and to destroy all inhabiting the land from before you, and we shall be greatly afraid for our souls from your face; and we shall do this word.

Young's Literal Translation 1862

And they answer Joshua and say, `Because it was certainly declared to thy servants, that Jehovah thy God commanded Moses His servant to give to you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you; and we fear greatly for ourselves because of you, and we do this thing;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told thy servants, how the LORD thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you, therefore we were greatly afraid for our lives because of you, and have done this thing.

Bishops Bible 1568

And they aunswered Iosuah, & sayd, It was tolde thy seruauntes how that the Lorde thy God had commaunded his seruaunt Moyses to geue you all the lande, and to destroy all the inhabitours therof out of your sight, and therfore we were exceedyng sore afrayde for our liues at the presence of you, and haue done this thing

Geneva Bible 1560/1599

And they answered Ioshua, and sayd, Because it was tolde thy seruants, that the Lord thy God had commanded his seruant Moses to giue you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land out of your sight, therefore we were exceeding sore afraid for our liues at the presence of you, and haue done this thing:

The Great Bible 1539

And they aunswered Iosua and sayde: it was tolde thy seruauntes, how that the Lord thy God had commaunded his seruaunt Moses to geue you all the lande, and to destroye all the enhabytoures therof oute of youre syght, & therfore we were exceadyng sore afrayed for oure lyues at the presence of you, & haue done this thinge,

Matthew's Bible 1537

And they answered Iosua and sayde, it was tolde thy seruauntes, how that the Lorde thy God had commaunded his seruaunt Moses to geue you al the lande, and to destroye all the Enhabitoures therof oute of youre syghte, and therfore we were exceadinge sore afrayed of oure liues because of you,

Coverdale Bible 1535

They answered Iosua, & sayde: It was tolde thy seruauntes, that the LORDE thy God commaunded Moses his seruaunt, that he shulde geue you the whole lode, and that he wolde destroye all the inhabiters of the londe before you: therfore were we sore afrayed of oure lyues before you, and thus haue we done.

Wycliffe Bible 1382

Whiche answeryden, It was told to vs thi seruauntis, that thi Lord God bihiyte to Moises, his seruaunt, that he schulde bitake to you al the lond, and schulde leese alle the dwelleris therof; therfor we dredden greetli, and purueiden to oure lyues, and weren compellid bi youre drede, and we token this counsel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely