Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידברו בני יוסף את יהושׁע לאמר מדוע נתתה לי נחלה גורל אחד וחבל אחד ואני עם רב עד אשׁר עד כה ברכני יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los hijos de José hablaron á Josué, diciendo: ¿Por qué me has dado por heredad una sola suerte y una sola parte, siendo yo un pueblo tan grande y que Jehová me ha así bendecido hasta ahora?
English
King James Bible 1769
And the children of Joseph spake unto Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath blessed me hitherto?
King James Bible 1611
And the children of Ioseph spake vnto Ioshua, saying, Why hast thou giuen me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the Lord hath blessed me hitherto?
Green's Literal Translation 1993
And the sons of Joseph spoke with Joshua, saying, Why have you given to me one lot and one portion as an inheritance, since I am a numerous people? For Jehovah has blessed me until now.
Julia E. Smith Translation 1876
And the sons of Joseph will speak to Joshua, saying, Why gavest thou to me to inherit one lot and one portion, and I much people, and till this Jehovah blessed me?
Young's Literal Translation 1862
And the sons of Joseph speak with Joshua, saying, `Wherefore hast thou given to me an inheritance -- one lot and one portion, and I a numerous people? hitherto hath Jehovah blessed me.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the children of Joseph spoke to Joshua, saying, Why hast thou given me but one lot and one portion to inherit, seeing I am a great people, forasmuch as the LORD hath hitherto blessed me?
Bishops Bible 1568
And the children of Ioseph spake vnto Iosuah, saying: Why hast thou geue me but one lotte and one portion to inherite, seyng I am a great people, and forasmuche as the Lorde hath blessed me hytherto
Geneva Bible 1560/1599
Then the children of Ioseph spake vnto Ioshua, saying, Why hast thou giuen me but one lot, and one portion to inherite, seeing I am a great people, for as much as the Lord hath blessed me hitherto?
The Great Bible 1539
And the chyldren of Ioseph spake vnto Iosua saying: why hast thou geuen me but one lotte and one porcyon to enheret, seing I am a great people, & for as moche as the Lorde hath blessed me hitherto?
Matthew's Bible 1537
And the children of Ioseph spake vnto Iosua, saying: why hast thou geuen vs but one lot, and one porcion to enheret, seynge we be muche people, and for as muche as the Lorde hath blessed vs so,
Coverdale Bible 1535
Then spake the children of Ioseph vnto Iosua, and sayde: Wherfore hast thou geue me but one porcion and one meetlyne of enheritaunce, and I am yet a greate people, as the LORDE hath blessed me so largely?
Wycliffe Bible 1382
And the sones of Joseph spaken to Josue, and seiden, Whi hast thou youe to me lond in to possessioun of o lot and part, sithen Y am of so greet multitude, and the Lord hath blesside me, `that is, hath alargid me in children?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely