Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו בני יוסף לא ימצא לנו ההר ורכב ברזל בכל הכנעני הישׁב בארץ העמק לאשׁר בבית שׁאן ובנותיה ולאשׁר בעמק יזרעאל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los hijos de José dijeron: No nos bastará á nosotros este monte: y todos los Cananeos que habitan la tierra de la campiña, tienen carros herrados; los que están en Beth-san y en sus aldeas, y los que están en el valle de Jezreel.
English
King James Bible 1769
And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Bethshean and her towns, and they who are of the valley of Jezreel.
King James Bible 1611
And the children of Ioseph saide, The hill is not enough for vs: and all the Canaanites that dwell in the lande of the valley, haue charets of yron, both they who are of Bethshean and her townes, and they who are of the valley of Iezreel.
Green's Literal Translation 1993
And the sons of Joseph said, The hills will not be found for us. And every Canaanite who lives in the land of the valley has a chariot of iron, those that are of Beth-shean and its daughter-villages, and of him who is in the valley of Jezreel.
Julia E. Smith Translation 1876
And the sons of Joseph will say, The mountain will not suffice to us: and the chariot of iron among all the Canaanites dwelling in the land of the valley, to whom in the House of Rest and her daughters, and to whom in the valley of Jezreel.
Young's Literal Translation 1862
And the sons of Joseph say, `The hill is not found to us, and a chariot of iron `is' with every Canaanite who is dwelling in the land of the valley -- to him who `is' in Beth-Shean and its towns, and to him who `is' in the valley of Jezreel.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the children of Joseph said, The hill is not enough for us: and all the Canaanites that dwell in the land of the valley have chariots of iron, both they who are of Beth-shean and its towns, and they who are of the valley of Jezreel.
Bishops Bible 1568
And the children of Ioseph sayd, The hill is not ynough for vs: And all ye Chanaanites that dwel in the lowe countrey haue charettes of iron, and so haue they that inhabite Bethlean & the townes of the same, and they also that dwell in the valley of Iezreel
Geneva Bible 1560/1599
Then the children of Ioseph saide, The mountaine will not be ynough for vs: and all the Canaanites that dwell in the lowe countrey haue charets of yron, aswell they in Beth-shean, and in the townes of the same, as they in the valley of Izreel.
The Great Bible 1539
And the children of Ioseph sayd: The hill is not ynough for vs: & all the Cananites that dwel in the lowe contreye haue charettes of yron, & so haue they that enhabite Bethsean, and the townes of the same, & they also dwel in the valeye of Iezreel.
Matthew's Bible 1537
Then the chyldren of Ioseph sayde agayn: the hyll wyll not begoten of vs, for al the Cananites, that dwell in the lowe countreye haue charettes of yron, and so haue they that enhabite Bethsean, and the tounes of the same, and they also that dwel in the valeye of Iezreel.
Coverdale Bible 1535
Then sayde the children of Ioseph: We shal not be able to attayne vnto the mountaynes, for there are yron charettes amonge all the Cananites, that dwell in the londe of Emek, by whom lyeth Beth Sean and the vyllages therof, and Iesrael in Emek.
Wycliffe Bible 1382
To whom the sones of Joseph answerden, We moun not stie to the hilli places, sithen Cananeis, that dwellen in the `lond of the feeld, vsen ironne charis; in which lond Bersan, with hise townes, and Jesrael, weldynge the myddil valey, ben set.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely