Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתם תכתבו את הארץ שׁבעה חלקים והבאתם אלי הנה ויריתי לכם גורל פה לפני יהוה אלהינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vosotros, pues, delinearéis la tierra en siete partes, y me traeréis la descripción aquí, y yo os echaré las suertes aquí delante de Jehová nuestro Dios.
English
King James Bible 1769
Ye shall therefore describe the land into seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.
King James Bible 1611
Ye shall therfore describe the land into seuen parts, and bring the description hither to me: that I may cast lots for you here before the Lord our God.
Green's Literal Translation 1993
And you shall map the land in seven parts, and shall bring it to me here. And I shall cast a lot for you here before Jehovah our God.
Julia E. Smith Translation 1876
And ye shall write the land seven portions and bring to me hither, and I will cast the lot for you here before Jehovah our God.
Young's Literal Translation 1862
and ye describe the land `in' seven portions, and have brought `it' in unto me hither, and I have cast for you a lot here before Jehovah our God;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Ye shall therefore describe the land in seven parts, and bring the description hither to me, that I may cast lots for you here before the LORD our God.
Bishops Bible 1568
Describe ye the lande therfore into seuen partes, and bryng the description hyther to me: and I shall cast lottes for you here before the Lord our God
Geneva Bible 1560/1599
Ye shall describe the land therefore into seuen partes, and shall bring them hither to me, and I will cast lottes for you here before the Lord our God.
The Great Bible 1539
Descrybe ye the lande therfore into seuen partes, and bryng the descripcion hether to me, and I shall cast lottes for you here before the Lord oure God.
Matthew's Bible 1537
Describe ye the lande therfore into seuen partes, & bring the descrypcion to me hether, that I may cast lottes for you here before the Lorde oure God.
Coverdale Bible 1535
but descrybe ye the londe in seuen partes, and brynge them vnto me, then shal I cast ye lot for you before the LORDE oure God.
Wycliffe Bible 1382
discryue ye `the myddil lond bitwixe hem in to seuene partis; and thanne ye schulen come to me, that Y sende lot to you here bifor youre Lord God;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely