Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
על פי יהוה נתנו לו את העיר אשׁר שׁאל את תמנת סרח בהר אפרים ויבנה את העיר וישׁב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Según la palabra de Jehová, le dieron la ciudad que él pidió, Timnath-sera, en el monte de Ephraim; y él reedificó la ciudad, y habitó en ella.
English
King James Bible 1769
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnathserah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt therein.
King James Bible 1611
According to the word of the Lord, they gaue him the citie which he asked, euen Timnath-Serah in mount Ephraim: and he built the citie, and dwelt therein.
Green's Literal Translation 1993
According to the mouth of Jehovah, they gave him the city which he asked, Timnath-serah in Mount Ephraim. And he built the city and lived in it.
Julia E. Smith Translation 1876
At the month of Jehovah they gave to him the city which he asked, Timnath-Serah in mount Ephraim; and he will build the city and dwell in it
Young's Literal Translation 1862
by the command of Jehovah they have given to him the city which he asked, Timnath-Serah, in the hill-country of Ephraim, and he buildeth the city and dwelleth in it.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
According to the word of the LORD they gave him the city which he asked, even Timnath-serah in mount Ephraim: and he built the city, and dwelt in it.
Bishops Bible 1568
According to the worde of the Lorde they gaue hym the citie whiche he asked, euen Thimnath Serah in mount Ephraim: and he buylt the citie, & dwelt therin
Geneva Bible 1560/1599
According to the worde of the Lord they gaue him the citie which hee asked, euen Timnath-serah in mount Ephraim: and hee built the citie and dwelt therein.
The Great Bible 1539
according to the worde of the Lorde they gaue him the cytie which he asked, euen Thamnath serah in mounte Ephraim And he bylte the cytie & dwelt therin.
Matthew's Bible 1537
at the mouthe of the Lord they gaue hym the cytie which he asked, euen Thamnathserah in mounte Ephraim. And he builte the cytye and dwelt therin.
Coverdale Bible 1535
and (acordynge to the commaundement of the LORDE) they gaue him ye cite that he requyred, namely, Thimnath Serah, vpon mout Ephraim: there buylded he the cite, and dwelt therin.
Wycliffe Bible 1382
in the myddis of hem, bi the comaundement of the Lord, the citee which he axide, Thannath Sara, in the hil of Effraym; and he bildide the citee, and dwellide therynne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely