Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 22:31

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמר פינחס בן אלעזר הכהן אל בני ראובן ואל בני גד ואל בני מנשׁה היום ידענו כי בתוכנו יהוה אשׁר לא מעלתם ביהוה המעל הזה אז הצלתם את בני ישׂראל מיד יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y dijo Phinees hijo del sacerdote Eleazar, á los hijos de Rubén, á los hijos de Gad, y á los hijos de Manasés: Hoy hemos entendido que Jehová está entre nosotros, pues que no habéis intentado esta traición contra Jehová. Ahora habéis librado á los hijos de Israel de la mano de Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And Phinehas the son of Eleazar the priest said unto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.

King James Bible 1611

And Phinehas the sonne of Eleazar the Priest said vnto the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceiue that the Lord is among vs, because ye haue not committed this trespasse against the Lord: now ye haue deliuered the children of Israel out of the hand of the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the sons of Reuben, and to the sons of Gad, and to the sons of Manasseh, Today we have known that Jehovah is among us, because you have not betrayed this treachery against Jehovah. Now you have delivered the sons of Israel out of the hand of Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And Phinehas the son of Eleazar the priest will say to the sons of Reuben and to the sons of Gad and to the sons of Manasseh, This day we knew that Jehovah is in the midst of us, because ye transgressed not this transgression against Jehovah: then ye delivered the sons of Israel from the hand of Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And Phinehas son of Eleazar the priest saith unto the sons of Reuben, and unto the sons of Gad, and unto the sons of Manasseh, `To-day we have known that Jehovah `is' in our midst, because ye have not committed against Jehovah this trespass -- then ye have delivered the sons of Israel out of the hand of Jehovah.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Phinehas the son of Eleazar the priest said to the children of Reuben, and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceive that the LORD is among us, because ye have not committed this trespass against the LORD: now ye have delivered the children of Israel out of the hand of the LORD.

Bishops Bible 1568

And Phinehes the sonne of Eleazar the priest sayd vnto the children of Ruben, and to the children of Gad, and to the children of Manasses: This day we perceaue that the Lord is among vs, because ye haue not done this trespasse agaynst the Lorde: Now ye haue rydde the children of Israel out of the hand of the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

And Phinehas the sonne of Eleazar the Priest said vnto the children of Reuben and to the children of Gad, and to the children of Manasseh, This day we perceiue, that the Lord is among vs, because ye haue not done this trespasse against the Lord: nowe ye haue deliuered the children of Israel out of the hand of the Lord.

The Great Bible 1539

And Phinehes the sonne of Eleazar the preaste sayde vnto the children of Ruben, and to the children of Gad, & to the children of Manasses: this daye we perceaue, that the Lord is among vs, because ye haue not done this trespase agaynst the Lorde: Now ye haue rydde the children of Israell out of the hande of the Lorde.

Matthew's Bible 1537

And Phinehes the sonne of Eleazar the priest sayde vnto the chyldren of Ruben, of Gad & of Manasses thys daye we perceyue that the Lorde is among vs, because ye haue not done thys trespase agaynst the Lorde. And now ye haue rydde the chyldren of Israell out of the handes of the Lorde.

Coverdale Bible 1535

And Phineas the sonne of Eleasar the prest sayde vnto the children of Rube, Gad and Manasse: This daye we knowe, that ye LORDE is amonge vs, in that ye haue not trespaced agaynst the LORDE in this dede. Now haue ye delyuered the children of Israel out of the hande of the LORDE.

Wycliffe Bible 1382

And Finees, preest, the sone of Eleazar, seide to hem, Now we wyten, that the Lord is with you; for ye ben alien fro this trespassyng, and ye han delyuered the sones of Israel fro the hond, `that is, punyschyng, of the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely