Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Joshua 22:32

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁב פינחס בן אלעזר הכהן והנשׂיאים מאת בני ראובן ומאת בני גד מארץ הגלעד אל ארץ כנען אל בני ישׂראל וישׁבו אותם דבר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Phinees hijo del sacerdote Eleazar, y los príncipes, volviéronse de con los hijos de Rubén, y de con los hijos de Gad, de la tierra de Galaad á la tierra de Canaán, á los hijos de Israel: á los cuales dieron la respuesta.

 

English

King James Bible 1769

And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

King James Bible 1611

And Phinehas the sonne of Eleazar the Priest, and the Princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, vnto the land of Canaan, to the children of Israel, & brought them word againe.

Green's Literal Translation 1993

And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the rulers, returned from the sons of Reuben, and from the sons of Gad out of the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and brought word back to them.

Julia E. Smith Translation 1876

And Phinehas son of Eleazar the priest, will turn back, and the chiefs, from the sons of Reuben and from the sons of Gad, from the land of Gilead to the land of Canaan, to the sons of Israel, and will turn back to them the word.

Young's Literal Translation 1862

And Phinehas son of Eleazar the priest, and the princes, turn back from the sons of Reuben, and from the sons of Gad, out of the land of Gilead, unto the land of Canaan, unto the sons of Israel, and bring them back word;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Phinehas the son of Eleazar the priest, and the princes, returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, from the land of Gilead, to the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them word again.

Bishops Bible 1568

And Phinehes the sonne of Eleazar the priest, with the lordes, returned from the children of Ruben, and from the children of Gad, out of the lande of Gilead, vnto the lande of Chanaan, to the children of Israel, & brought them this worde agayne

Geneva Bible 1560/1599

Then Phinehas the sonne of Eleazar the Priest with the princes returned from the children of Reuben, and from the children of Gad, out of the land of Gilead, vnto the land of Canaan, to the children of Israel, and brought them answere.

The Great Bible 1539

And Phinehes the sonne of Eleazar the Preaste wt the Lordes, retourned from the children of Ruben, and from the children of Gad out of the lande of Gilead vnto the lande of Canaan, to the children of Israel, and brought them this worde agayne.

Matthew's Bible 1537

And Phinehes the sonne of Eleazar the Prieste and the Lordes returned from the chyldren of Ruben and of Gad oute of the lande of Galaad vnto the lande of Canaan, to the chyldren of Israell, and brought them worde agayne.

Coverdale Bible 1535

Then Phineas the sonne of Eleasar the prest, and the rulers returned out of the londe of Gilead, from the children of Ruben and Gad, vnto ye londe of Canaa to the children of Israel, and brought them worde agayne of the matter.

Wycliffe Bible 1382

And Fynees turnede ayen with the princes fro the sones of Ruben and of Gad, fro the lond of Galaad to the coost of Canaan, to the sones of Israel; and he telde to hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely