Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויורשׁ יהוה מפניכם גוים גדלים ועצומים ואתם לא עמד אישׁ בפניכם עד היום הזה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pues ha echado Jehová delante de vosotros grandes y fuertes naciones, y hasta hoy nadie ha podido parar delante de vuestro rostro.
English
King James Bible 1769
For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you unto this day.
King James Bible 1611
For the Lord hath driuen out from before you, great nations, and strong: But as for you, no man hath beene able to stand before you vnto this day.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah has expelled from before you great and mighty nations. As for you no one has stood before you until today.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will drive out from your face great nations and strong: and you, a man stood not before you even to this day.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah is dispossessing from before you nations great and mighty; as for you, none hath stood in your presence till this day;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
For the LORD hath driven out from before you great nations and strong: but as for you, no man hath been able to stand before you to this day.
Bishops Bible 1568
So shall the Lord cast out before you great nations and mightie, as no man hath ben able to stande before you hytherto
Geneva Bible 1560/1599
For ye Lord hath cast out before you great nations and mightie, and no man hath stand before your face hitherto.
The Great Bible 1539
So shall the Lorde cast out before you great nacions and myghtye, as no man hath bene able to stande before you hitherto.
Matthew's Bible 1537
So shall the Lorde cast oute before you great nacyons and myghty, as ye se how no man hath stande before you hytherto.
Coverdale Bible 1535
the shal the LORDE dryue awaye greate and mightie nacions before you, like as there hath no man bene able to stonde before you vnto this daye.
Wycliffe Bible 1382
and thanne the Lord God schal do awei in youre siyt grete folkis, and strongeste; and noon schal mow ayenstonde you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely