Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כי תעזבו את יהוה ועבדתם אלהי נכר ושׁב והרע לכם וכלה אתכם אחרי אשׁר היטיב׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si dejareis á Jehová y sirviereis á dioses ajenos, se volverá, y os maltratará, y os consumirá, después que os ha hecho bien.
English
King James Bible 1769
If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
King James Bible 1611
If yee forsake the Lord, and serue strange gods, then he will turne, and doe you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
Green's Literal Translation 1993
When you forsake Jehovah, and shall serve strange gods, then He will turn away and do evil to you, and consume you, after He has done good to you.
Julia E. Smith Translation 1876
If ye shall forsake Jehovah and serve strange gods, and he turned back and did evil to you, and finished you after that he did good to you.
Young's Literal Translation 1862
When ye forsake Jehovah, and have served gods of a stranger, then He hath turned back and done evil to you, and consumed you, after that He hath done good to you.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If ye forsake the LORD, and serve strange gods, then he will turn and do you hurt, and consume you, after that he hath done you good.
Bishops Bible 1568
Yf ye forsake the Lorde and serue straunge goddes, he will turne and do you euill, and consume you, after that he hath done you good
Geneva Bible 1560/1599
If yee forsake the Lord and serue strange gods, then he will returne and bring euill vpon you, and consume you, after that hee hath done you good.
The Great Bible 1539
Yf ye forsake the Lorde and serue straunge goddes, he will turne and do you euell, and consume you, after that he hath done you good.
Matthew's Bible 1537
But when ye haue forsaken the Lorde and haue serued straunge Goddes, he wyll turne and do you euyll, and consume you, after that he hath done you good.
Coverdale Bible 1535
But yf ye forsake the LORDE, and serue a straunge god, then shall the LORDE turne him, and do you euell, and consume you, after that he hath done you good.
Wycliffe Bible 1382
If ye forsaken the Lord, and seruen alien goddis, the Lord schal turne `hym silf, and schal turment you, and schal distrie, after that he hath youe goodis to you.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely