Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהושׁע אל כל העם הנה האבן הזאת תהיה בנו לעדה כי היא שׁמעה את כל אמרי יהוה אשׁר דבר עמנו והיתה בכם לעדה פן תכחשׁון באלהיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo Josué á todo el pueblo: He aquí esta piedra será entre nosotros por testigo, la cual ha oído todas las palabras de Jehová que él ha hablado con nosotros: será, pues, testigo contra vosotros, porque no mintáis contra vuestro Dios.
English
King James Bible 1769
And Joshua said unto all the people, Behold, this stone shall be a witness unto us; for it hath heard all the words of the LORD which he spake unto us: it shall be therefore a witness unto you, lest ye deny your God.
King James Bible 1611
And Ioshua saide vnto all the people, Behold, this stone shalbe a witnesse vnto vs; for it hath heard all the words of the Lord which hee spake vnto vs; it shall be there for a witnesse vnto you, lest ye deny your God.
Green's Literal Translation 1993
And said to all the people, Behold, this stone shall be a witness against us, for it has heard all the sayings of Jehovah which He has spoken with us. And it shall be against you for a witness, that you not lie against your God.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joshua will say to all the people, Behold, this stone shall be to us for a testimony, for it heard all the sayings of Jehovah which he spake with us: and it was to you for a testimony lest ye shall lie to your God.
Young's Literal Translation 1862
And Joshua saith unto all the people, `Lo, this stone is against us for a witness, for it hath heard all the sayings of Jehovah which He hath spoken with us, and it hath been against you for a witness, lest ye lie against your God.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Joshua said to all the people, Behold, this stone shall be a witness to us; for it hath heard all the words of the LORD which he spoke to us, it shall be therefore a witness to you, lest ye deny your God.
Bishops Bible 1568
And Iosuah sayde vnto al the people: Behold, this stone shalbe a witnesse vnto vs, for it hath hearde al the wordes of the Lorde whiche he spake with vs, it shalbe therfore a witnesse vnto you, lest ye denie your God
Geneva Bible 1560/1599
And Ioshua saide vnto all the people, Beholde, this stone shall be a witnesse vnto vs: for it hath heard all the wordes of the Lord which he spake with vs: it shall be therefore a witnesse against you, lest yee denie your God.
The Great Bible 1539
And Iosua sayde vnto all the people: beholde, this stone shalbe a witnesse vnto vs, for it hath hearde all the wordes of the Lorde which he spake wyth vs, It shalbe therfore a witnesse vnto you, lest ye denye youre God.
Matthew's Bible 1537
And Iosua sayde vnto all the people: beholde, thys stone shalbe a wytnesse vnto vs, for it hath hearde all the wordes of the Lorde whiche he spake wyth vs. It shalbe therfore a wytnesse vnto you, leste ye lye vnto youre God.
Coverdale Bible 1535
and sayde vnto all the people: Beholde, this stone shall be witnesse ouer you: For it hath herde all the wordes of the LORDE, which he hath spoken vnto vs, and shall be a witnesse ouer you, that ye denye not youre God.
Wycliffe Bible 1382
And he seide to al the puple, Lo! this stoon schal be to you in to witnessing, that ye herden alle the wordis of the Lord, whiche he spak to you, lest perauenture ye wolden denye aftirward, and lye to youre Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely