Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Greek
Textus Receptus (Scrivener 1894)
εγω ειμι το α και το ω αρχη και τελος ο πρωτος και ο εσχατος
Textus Receptus (Elzevir 1624)
εγω ειμι το α και το ω αρχη και τελος ο πρωτος και ο εσχατος
Textus Receptus (Beza 1598)
εγω ειμι το α και το ω αρχη και τελος ο πρωτος και ο εσχατος
Textus Receptus (Stephanus 1550)
εγω ειμι το α και το ω αρχη και τελος ο πρωτος και ο εσχατος
Byzantine Majority Text 2000
εγω το αλφα και το ω ο πρωτος και ο εσχατος η αρχη και το τελος
Byzantine Majority Text (Family 35)
εγω το αλφα και το ω αρχη και τελος ο πρωτος και ο εσχατος
Textus Receptus New Testament Variants
Textus Receptus (TR),
Byzantine Majority Text (BM),
Alexandrian Text (Ax)
εγω TR ειμι το BM/Ax αλφα TR α και το ω TR αρχη TR και TR τελος ο πρωτος και ο εσχατος BM/Ax η BM/Ax αρχη BM/Ax και BM/Ax το BM/Ax τελος
Spanish
Reina Valera 1909
Yo soy Alpha y Omega, principio y fin, el primero y el postrero.
English
King James Bible 2016
I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end, the first and the last."
King James Bible 1769
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
King James Bible 1611
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first & the last.
Green's Literal Translation 1993
I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the Ending, the First and the Last.
Julia E. Smith Translation 1876
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Young's Literal Translation 1862
I am the Alpha and the Omega -- the Beginning and End -- the First and the Last.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
Bishops Bible 1568
I am Alpha and Omega, the begynnyng and the ende, the first and the last.
Geneva Bible 1560/1599
I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.
The Great Bible 1539
I am Alpha and Omega, the begynninge and the ende: the fyrst and the last.
Matthew's Bible 1537
I am Alpha & Omega, the beginnynge and the ende: the fyrst & the laste.
Coverdale Bible 1535
I am Alpha and Omega, ye beginnynge and the ende: the first & the last.
Tyndale Bible 1534
I am Alpha and Omega the begynninge and the ende: the fyrst and the last.
Wycliffe Bible 1382
Y am alpha and oo, the firste and the laste, bigynnyng and ende.
English Majority Text Version 2009
I [am] the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End."
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely