Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 2:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וגם אמרתי לא אגרשׁ אותם מפניכם והיו לכם לצדים ואלהיהם יהיו לכם למוקשׁ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Por tanto yo también dije: No los echaré de delante de vosotros, sino que os serán por azote para vuestros costados, y sus dioses por tropiezo.

 

English

King James Bible 1769

Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare unto you.

King James Bible 1611

Wherefore I also said, I will not driue them out from before you: but they shalbe as thornes in your sides, and their gods shalbe a snare vnto you.

Green's Literal Translation 1993

And I also have said, I shall not expel them before you, and they shall become adversaries to you; and their gods shall become a snare to you.

Julia E. Smith Translation 1876

And I also said, I will not drive them out from your face; and they were to you for adversaries, and their gods shall be to you for a snare.

Young's Literal Translation 1862

And I also have said, I do not cast them out from your presence, and they have been to you for adversaries, and their gods are to you for a snare.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Wherefore I also said, I will not drive them out from before you; but they shall be as thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.

Bishops Bible 1568

Wherfore I haue lykewyse determined, that I will not cast them out before you: but they shalbe as thornes vnto you, and their goddes shalbe a snare vnto you

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore, I sayd also, I wil not cast them out before you, but they shalbe as thornes vnto your sides, and their gods shalbe your destruction.

The Great Bible 1539

Wherfore, I haue lykewyse determyned, that I wyll not cast them out before you: but they shalbe thornes vnto you, and their goddes shalbe a snare vnto you.

Matthew's Bible 1537

wherfore I haue lykewyse determyned that I wyll not cast them out before you: but they shalbe in the sydes of you, and theyr Goddes shalbe snares vnto you.

Coverdale Bible 1535

Then saide I morouer: I wil not dryue them out before you, that they maye be a fall vnto you, and their goddes a snare.

Wycliffe Bible 1382

Wherfore Y nolde do hem awei fro youre face, that ye haue enemyes, and that `the goddis of hem be to you in to fallyng.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely