Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי כדבר מלאך יהוה את הדברים האלה אל כל בני ישׂראל וישׂאו העם את קולם ויבכו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y como el ángel de Jehová habló estas palabras á todos los hijos de Israel, el pueblo lloró en alta voz.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when the angel of the LORD spake these words unto all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
King James Bible 1611
And it came to passe when the Angel of the Lord spake these words vnto all the children of Israel, that the people lift vp their voice, and wept.
Green's Literal Translation 1993
And it happened when the Angel of Jehovah spoke these words to all the sons of Israel, the people lifted up their voice and wept.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be when the messenger of Jehovah spake these words to all the sons of Israel, and the people will lift up their voice and weep.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, when the messenger of Jehovah speaketh these words unto all the sons of Israel, that the people lift up their voice and weep,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, when the angel of the LORD spoke these words to all the children of Israel, that the people lifted up their voice, and wept.
Bishops Bible 1568
And when the angel of the Lord spake these wordes vnto all the children of Israel, the people cryed out and wept
Geneva Bible 1560/1599
And when the Angel of the Lord spake these wordes vnto all the children of Israel, the people lift vp their voyce, and wept.
The Great Bible 1539
And when the angell of the Lorde spake these wordes vnto all the chyldren of Israel, the people cryed out and wepte:
Matthew's Bible 1537
And when the Angel of the Lorde had spoken these wordes vnto al the chyldren of Israel, the people cryed oute & wepte.
Coverdale Bible 1535
And whan ye messaunger of the LORDE had spoken these wordes vnto all the children of Israel, the people lefte vp their voyce, & wepte,
Wycliffe Bible 1382
And whanne the `aungel of the Lord spak these wordis to alle the sones of Israel, thei reisiden her vois, and wepten; and the name of that place was clepid,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely