Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח יהושׁע את העם וילכו בני ישׂראל אישׁ לנחלתו לרשׁת את הארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque ya Josué había despedido al pueblo, y los hijos de Israel se habían ido cada uno á su heredad para poseerla.
English
King James Bible 1769
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man unto his inheritance to possess the land.
King James Bible 1611
And when Ioshua had let the people goe, the children of Israel went euery man vnto his inheritance, to possesse the land.
Green's Literal Translation 1993
And Joshua sent the people away, and the sons of Israel each went to his inheritance, to possess the land.
Julia E. Smith Translation 1876
And Joshua will send away the people, and the sons of Israel will go a man to his inheritance to inherit the land.
Young's Literal Translation 1862
And Joshua sendeth the people away, and the sons of Israel go, each to his inheritance, to possess the land;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Joshua had let the people go, the children of Israel went every man to his inheritance to possess the land.
Bishops Bible 1568
And whe Iosuah had sent the people away, the children of Israel went euery man into his inheritaunce to possesse the lande
Geneva Bible 1560/1599
Now when Ioshua had sent the people away, the children of Israel went euery man into his inheritance, to possesse the land.
The Great Bible 1539
And when Iosua had sent the people awaye, the chyldren of Israel went euerye man into hys enheritaunce to possesse the lande.
Matthew's Bible 1537
And when Iosua had sente the people awaye the chyldren of Israell wente euerye man into hys enheritaunce to possesse the land.
Coverdale Bible 1535
For whan Iosua had sente awaye ye people, and the childre of Israel were gone, euery one to his enheritauce, for to take possession of the londe,
Wycliffe Bible 1382
Therfor Josue lefte the puple; and the sones of Israel wenten forth, ech man in to his possessioun, that thei schulden gete it.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely