Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
למען נסות בם את ישׂראל השׁמרים הם את דרך יהוה ללכת בם כאשׁר שׁמרו אבותם אם לא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Para que por ellas probara yo á Israel, si guardarían ellos el camino de Jehová andando por él, como sus padres lo guardaron, ó no.
English
King James Bible 1769
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk therein, as their fathers did keep it, or not.
King James Bible 1611
That through them I may proue Israel, whether they will keepe the way of the Lord, to walke therein, as their fathers did keepe it, or not.
Green's Literal Translation 1993
so that by them I may test Israel, whether they are keeping the way of Jehovah, to go in it, as their fathers kept it, or not.
Julia E. Smith Translation 1876
So as to try Israel by them, whether they are watching the way of Jehovah to go in them, as their fathers watched, or not.
Young's Literal Translation 1862
in order to try Israel by them, whether they are keeping the way of Jehovah, to go in it, as their fathers kept `it' or not.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That through them I may prove Israel, whether they will keep the way of the LORD to walk in it, as their fathers kept it, or not.
Bishops Bible 1568
That through them I may proue Israel, whether they wil kepe the way of the Lorde, and walke therin as their fathers dyd, or not
Geneva Bible 1560/1599
That through them I may proue Israel, whether they wil keepe the way of the Lord, to walke therein, as their fathers kept it, or not.
The Great Bible 1539
that through them I maye proue Israel, whether they wyll kepe the waye of the Lorde, & walke therin, as their fathers dyd or not
Matthew's Bible 1537
and that to proue Israel through them whether they wyll kepe the waye of the Lord to walke therin, as their fathers dyd or not.
Coverdale Bible 1535
that by them I maye proue Israel, whether they wil kepe the waye of the LORDE, to walke therin, as their fathers dyd, or not.
Wycliffe Bible 1382
that in hem Y asaie Israel, whether thei kepen the weie of the Lord, and goen ther ynne, as her fadris kepten, ether nay.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely