Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואהוד בא אליו והוא ישׁב בעלית המקרה אשׁר לו לבדו ויאמר אהוד דבר אלהים לי אליך ויקם מעל הכסא׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y llegóse Aod á él, el cual estaba sentado solo en una sala de verano. Y Aod dijo: Tengo palabra de Dios para ti. El entonces se levantó de la silla.
English
King James Bible 1769
And Ehud came unto him; and he was sitting in a summer parlour, which he had for himself alone. And Ehud said, I have a message from God unto thee. And he arose out of his seat.
King James Bible 1611
And Ehud came vnto him, and he was sitting in a Summer parlour, which hee had for himselfe alone: And Ehud said, I haue a message from God vnto thee. And he arose out of his seat.
Green's Literal Translation 1993
And Ehud came to him. And he was sitting by himself in the cool roof room which was his. And Ehud said, I have a word from God to you. And he rose out of his seat.
Julia E. Smith Translation 1876
And Ehud came to him; and he sat in an upper chamber of cooling, which was to him alone: and Ehud will say, A word of God to me for thee. And he will rise from off the throne.
Young's Literal Translation 1862
And Ehud hath come unto him, and he is sitting in the upper chamber of the wall which he hath for himself, and Ehud saith, `A word of God I have unto thee;' and he riseth from off the throne;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Ehud came to him; and he was sitting in a summer-parlor, which he had for himself alone: and Ehud said, I have a message from God to thee. And he arose from his seat.
Bishops Bible 1568
And Ahud came vnto him, and in a sommer parler whiche he had, sate he him selfe alone: and Ahud sayd, I haue a message vnto thee from God. And he arose out of his seate
Geneva Bible 1560/1599
Then Ehud came vnto him. (and he sate alone in a sommer parler, which he had) and Ehud said, I haue a message vnto thee from God. Then he arose out of his throne,
The Great Bible 1539
And Ahud came vnto hym, and in a somer parler, which he had, sat he him selfe alone, and Ahud sayde I haue a message vnto the from God. And he arose out of hys seate.
Matthew's Bible 1537
And Ahud came in vnto hym into a somer parler, whyche he had seueral vnto hym selfe alone, and sayde: I haue a message vnto the from God. And he arose out of hys seate.
Coverdale Bible 1535
And Ehud came in vnto him. He sat in a syled Sommer perler, which was for him selfe alone. And Ehud saide: I haue somwhat to saye vnto the of God. The rose he vp fro his seate.
Wycliffe Bible 1382
forsothe he sat aloone in a somer parlour. And Aioth seide, Y haue the word of God to thee.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely