Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי בבואו ויתקע בשׁופר בהר אפרים וירדו עמו בני ישׂראל מן ההר והוא לפניהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y como hubo entrado, tocó el cuerno en el monte de Ephraim, y los hijos de Israel descendieron con él del monte, y él iba delante de ellos.
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when he was come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
King James Bible 1611
And it came to passe when hee was come, that hee blew a trumpet in the mountaine of Ephraim, and the children of Israel went downe with him from the mount, & he before them.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, when he had come, he blew a horn in the hills of Ephraim. And the sons of Israel came down with him from the hills, and he before them.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be in his coming out, and he will clang upon the trumpet in mount Ephraim, and the sons of Israel will go down with him from the mountain, and he before them.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, in his coming in, that he bloweth with a trumpet in the hill-country of Ephraim, and go down with him do the sons of Israel from the hill-country, and he before them;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass when he had come, that he blew a trumpet in the mountain of Ephraim, and the children of Israel went down with him from the mount, and he before them.
Bishops Bible 1568
And when he was come, he blewe a trumpet in mount Ephraim: And the childre of Israel went downe with him from the hill, and he went before them
Geneva Bible 1560/1599
And when he came home, he blew a trumpet in mount Ephraim, and the children of Israel went downe with him from the mountaine, and he went before them.
The Great Bible 1539
And when he was come he blewe a trompette in mount Ephraim. And the chyldren of Israel went downe wyth hym from the hyll and he went before them.
Matthew's Bible 1537
And when he was come he blew a trompette in mount Ephraim. And the chyldren of Israell went doune wyth him of the hille and he before them.
Coverdale Bible 1535
And whan he came in he blewe ye trompet vpo mount Ephraim, and the children of Israel wente with him from the mount, and he before them,
Wycliffe Bible 1382
And anoon he sownede with a clarioun in the hil of Effraym; and the sones of Israel camen doun with hym, and he yede in the frount.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely