Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הרים נזלו מפני יהוה זה סיני מפני יהוה אלהי ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los montes se derritieron delante de Jehová, Aqueste Sinaí, delante de Jehová Dios de Israel.
English
King James Bible 1769
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
King James Bible 1611
The mountaines melted from before the Lord, euen that Sinai, from before the Lord God of Israel.
Green's Literal Translation 1993
The mountains quaked before the face of Jehovah, this Sinai quaked from before Jehovah the God of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
The mountains flowed from before Jehovah, This Sinai from before Jehovah, the God of Israel
Young's Literal Translation 1862
Hills flowed from the face of Jehovah, This one -- Sinai -- From the face of Jehovah, God of Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The mountains melted from before the LORD, even that Sinai from before the LORD God of Israel.
Bishops Bible 1568
The mountaynes melted before the Lord, euen as dyd Sinai before ye Lord God of Israel
Geneva Bible 1560/1599
The mountaines melted before the Lord, as did that Sinai before the Lord God of Israel.
The Great Bible 1539
The mountaynes melted before the lord, euen as dyd Sinai, before the lorde God of Israel.
Matthew's Bible 1537
the mountaynes mealted before the Lorde, euen mounte Sinai before the Lorde God of Israel.
Coverdale Bible 1535
The hilles melted before the LORDE, Sinai before the LORDE the God of Israel.
Wycliffe Bible 1382
and Synai fro the face of the Lord God of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely