Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יבחר אלהים חדשׁים אז לחם שׁערים מגן אם יראה ורמח בארבעים אלף בישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
En escogiendo nuevos dioses, La guerra estaba á las puertas: ¿Se veía escudo ó lanza Entre cuarenta mil en Israel?
English
King James Bible 1769
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
King James Bible 1611
They chose new gods; then was warre in the gates: was there a shield or speare seene among fourtie thousand in Israel?
Green's Literal Translation 1993
They chose new gods; then war was at the gates! Neither a shield nor a spear was seen among forty thousand in Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
He will choose new gods; Then war in the gates: If a shield was seen, and a lance, Among forty thousand in Israel
Young's Literal Translation 1862
He chooseth new gods, Then war `is' at the gates! A shield is not seen -- and a spear Among forty thousand in Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They chose new gods; then was war in the gates: was there a shield or spear seen among forty thousand in Israel?
Bishops Bible 1568
They chose new goddes, and then had they the enemie in the gates: was there a shielde or speare seene among fourtie thousande of Israel
Geneva Bible 1560/1599
They chose new gods: then was warre in the gates. Was there a shielde or speare seene among fourtie thousand of Israel?
The Great Bible 1539
They chose new goddes, and then had they (the enemye) in the gates, though there were shilde and speare. There was not a child or spere sene amonge fourtye thousande of Israel.
Matthew's Bible 1537
God chose new fashyons of warre, for when they had warre at theyr gates: there was not sene amonge fourtye thousande, eyther shyld or spere in Israel.
Coverdale Bible 1535
God hath chosen a new thinge. He hath ouercome ye portes in battayll: and yet was there sene nether shylde ner speare amonge fortye thousande in Israel.
Wycliffe Bible 1382
The Lord chees newe batels, and he destriede the yatis of enemyes; scheeld and spere apperiden not in fourti thousynde of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely