Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אז ירד שׂריד לאדירים עם יהוה ירד לי בגבורים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces ha hecho que el que quedó del pueblo, señoree á los magníficos: Jehová me hizo enseñorear sobre los fuertes.
English
King James Bible 1769
Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.
King James Bible 1611
Then hee made him that remaineth, haue dominion ouer the Nobles among the people: the Lord made me haue dominion ouer the mightie.
Green's Literal Translation 1993
Then He caused me to tread on the remnant of the noble ones of the people; Jehovah trod for me among the warriors.
Julia E. Smith Translation 1876
Then the one left shall go down to the chiefs of the people: Jehovah will come down to me among the mighty.
Young's Literal Translation 1862
Then him who is left of the honourable ones He caused to rule the people of Jehovah, He caused me to rule among the mighty.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then he made him that remaineth have dominion over the nobles among the people: the LORD made me have dominion over the mighty.
Bishops Bible 1568
Then shall they that remayne, haue dominion of the proudest of the people: The Lord hath geuen me dominion ouer the mightie
Geneva Bible 1560/1599
For they that remaine, haue dominio ouer the mightie of the people: the Lord hath giuen me dominion ouer the strong.
The Great Bible 1539
Then shall they that remayne, haue domynion of the proudest of the people (of Iabin:) The Lorde shall for my sake haue domynion ouer the myghtie.
Matthew's Bible 1537
Then they that had escaped, raygned ouer the proudest of the people: The Lorde raygneth ouer the stronge.
Coverdale Bible 1535
Then had the desolate the rule with the mightie of the people. The LORDE had ye dominion thorow the giauntes.
Wycliffe Bible 1382
The relikis of the puple ben sauyd; the Lord fauyt ayens stronge men of Effraym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely