Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אורו מרוז אמר מלאך יהוה ארו ארור ישׁביה כי לא באו לעזרת יהוה לעזרת יהוה בגבורים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Maldecid á Meroz, dijo el ángel de Jehová: Maldecid severamente á sus moradores, Porque no vinieron en socorro a Jehová, En socorro á Jehová contra los fuertes.
English
King James Bible 1769
Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly the inhabitants thereof; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.
King James Bible 1611
Curse ye Meroz (said the Angel of the Lord ) curse ye bitterly the inhabitants thereof: because they came not to the helpe of the Lord, to the helpe of the Lord against the mighty.
Green's Literal Translation 1993
Curse Meroz, said the Angel of Jehovah; curse its inhabitants bitterly, because they did not come to the help of Jehovah, to the help of Jehovah against the warriors.
Julia E. Smith Translation 1876
Curse ye Meroz, said the messenger of Jehovah: Cursing, curse ye her inhabitants; For they came not to the help of Jehovah To the help of Jehovah against the mighty ones.
Young's Literal Translation 1862
Curse Meroz -- said a messenger of Jehovah, Cursing, curse ye its inhabitants, For they came not to the help of Jehovah, To the help of Jehovah among the mighty!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Curse ye Meroz, said the angel of the LORD, curse ye bitterly its inhabitants; because they came not to the help of the LORD, to the help of the LORD against the mighty.
Bishops Bible 1568
Curse ye the citie of Meros (sayd the angel of the Lord) curse the inhabitants therof: because they came not to helpe the Lord, to helpe the Lord against the mightie
Geneva Bible 1560/1599
Curse ye Meroz: (sayd the Angel of the Lord) curse the inhabitantes thereof, because they came not to helpe the Lord, to helpe the Lord against the mighty.
The Great Bible 1539
Curse ye the cite of Meros (sayd the angell of the Lord) cursse the inhabitours therof, because they came not to helpe the Lorde, to helpe the Lorde with the myghtie.
Matthew's Bible 1537
Curse Meroz bad the angell of the Lorde Curse, Curse the enhabytours therof because they came not forth to helpe the Lorde, to help the Lorde amonge the myghtye.
Coverdale Bible 1535
Curse the cite of Meros (sayde ye angell of the LORDE) curse the citesyns therof, because they come not to helpe ye LORDE, to helpe the LORDE to the giauntes.
Wycliffe Bible 1382
Curse ye the lond of Meroth, seide the `aungel of the Lord, curse ye `the dwelleris of hym, for thei camen not to the help of the Lord, `in to the help of the strongeste of hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely