Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי כי זעקו בני ישׂראל אל יהוה על אדות מדין׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando los hijos de Israel hubieron clamado á Jehová, á causa de los Madianitas,
English
King James Bible 1769
And it came to pass, when the children of Israel cried unto the LORD because of the Midianites,
King James Bible 1611
And it came to passe when the children of Israel cryed vnto the Lord, because of the Midianites,
Green's Literal Translation 1993
And it happened when the sons of Israel had cried to Jehovah about Midian,
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be when the sons of Israel cried to Jehovah on account of Midian,
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass when the sons of Israel have cried unto Jehovah, concerning Midian,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass, when the children of Israel cried to the LORD because of the Midianites,
Bishops Bible 1568
And when the children of Israel cried vnto the Lord, because of the Madianites
Geneva Bible 1560/1599
And when the children of Israel cryed vnto the Lord because of the Midianites,
The Great Bible 1539
And when the children of Israel cryed vnto the Lord because of the Madianites,
Matthew's Bible 1537
And when the chyldren of Israell cryed vnto the Lorde because of the Madianites,
Coverdale Bible 1535
But whan they cried vnto the LORDE because of ye Madianites,
Wycliffe Bible 1382
And Israel criede to the Lord, `and axyde help ayens Madianytis; and he sente to hem a man,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely