Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אליו אם נא מצאתי חן בעיניך ועשׂית לי אות שׁאתה מדבר עמי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y él respondió: Yo te ruego, que si he hallado gracia delante de ti, me des señal de que tú has hablado conmigo.
English
King James Bible 1769
And he said unto him, If now I have found grace in thy sight, then shew me a sign that thou talkest with me.
King James Bible 1611
And he said vnto him, If now I haue found grace in thy sight, then shew me a signe, that thou talkest with me.
Green's Literal Translation 1993
And he said to Him, Please, if I have found grace in Your eyes, then You shall give me a sign that You are speaking with me.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say to him, If now I found grace in thine eyes, and do to me a sign that thou speakest with me.
Young's Literal Translation 1862
And he saith unto Him, `If, I pray Thee, I have found grace in Thine eyes, then Thou hast done for me a sign that Thou art speaking with me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said to him, If now I have found grace in thy sight, then show me a sign that thou talkest with me.
Bishops Bible 1568
And he aunswered him: Oh, yf I haue founde grace in thy syght, than shew me a a signe, that it is thou that talkest with me
Geneva Bible 1560/1599
And he answered him, I pray thee, if I haue founde fauour in thy sight, then shewe me a signe, that thou talkest with me.
The Great Bible 1539
And he answered him: Oh: yf I haue founde grace in thy syght, then shewe me a sygne, that it is thou that talkest wt me.
Matthew's Bible 1537
And he answered him, yf I haue found grace in thy syght, then shew me a sygne, that thou art the Lorde that talketh with me.
Coverdale Bible 1535
He sayde vnto him: Yf I haue foude grace in thy sighte, then make me a token, that it is thou, which speakest with me:
Wycliffe Bible 1382
And Gedeon seide, If Y haue foundun grace bifor thee, yyue to me a signe, that thou, that spekist to me, art sente of Goddis part;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely