Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתקעו שׁלשׁ מאות השׁופרות וישׂם יהוה את חרב אישׁ ברעהו ובכל המחנה וינס המחנה עד בית השׁטה צררתה עד שׂפת אבל מחולה על טבת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas los trescientos tocaban las bocinas: y Jehová puso la espada de cada uno contra su compañero en todo el campo. Y el ejército huyó hasta Beth-sitta, hacia Cerera, y hasta el término de Abel-mehola en Tabbat.
English
King James Bible 1769
And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Bethshittah in Zererath, and to the border of Abelmeholah, unto Tabbath.
King James Bible 1611
And the three hundred blew the trumpets, and the Lord set euery mans sword against his fellow, euen throughout all the host: and the host fled to Beth-shittah, in Zererath, and to the border of Abel Meholah, vnto Tabbath.
Green's Literal Translation 1993
And the three hundred blew the ram's horns, and Jehovah set a man's sword against his companion even in all the army. And the army fled to Beth-shittah, at Zererath, to the border of Abel-meholah, by Tabbath.
Julia E. Smith Translation 1876
And the three hundred will clang the trumpets, and Jehovah will set the sword of a man against his neighbor and in all the camp: and the camp fled even to the House of Acacia of Zererath, even to the lip of Abel-Meholah, to Tabbath.
Young's Literal Translation 1862
and the three hundred blow the trumpets, and Jehovah setteth the sword of each against his companion, even through all the camp; and the camp fleeth unto Beth-Shittah, at Zererath, unto the border of Abel-Meholah, by Tabbath.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the three hundred blew the trumpets, and the LORD set every man's sword against his fellow, even throughout all the host: and the host fled to Beth-shittah in Zereroth, and to the border of Abel-meholah, to Tabbath.
Bishops Bible 1568
And the three hundreth blewe with trumpettes, and the Lorde set euery mans sworde vppon his neyghbour throughout all the hoast: and the hoast fled to Bethhasitah, to Zererath, and to the edge of the playne of Meholah vnto Tabbath
Geneva Bible 1560/1599
And the three hundreth blewe with trumpets, and the Lord set euery mans sworde vpon his neighbour, and vpon all the hoste: so the hoste fled to Beth-hashittah in Zererah, and to the border of Abel-meholah, vnto Tabbath.
The Great Bible 1539
And the thre hundreth blewe wyth trompettes, & the Lorde sett euery mannes swerde vpon hys neyghboure, thorow out all the hoste. And the hoste fled to Bethsitah, to Zererath, & to the edge of the playne of Meholah vnto Tabath.
Matthew's Bible 1537
And as the thre hundreth blew wyth trompettes, the Lorde set euerye mannes swerde vpon hys neyghboure, thorow out all the hoste. And the hoste fleed vntyll they came to Bethsitah, to Zererath, & to the edge of Abelmeholah besyde Tabath.
Coverdale Bible 1535
And whyle the thre hundreth men blewe the trompettes, ye LORDE broughte it so to passe, that euery mans swerde in all ye hoost was agaynst another, and the hoost fled vnto Bethsitha Zereratha, and vnto the border of the playne of Mehohab besyde Tabath.
Wycliffe Bible 1382
and neuertheles the thre hundrid men contynueden, sownynge with trumpis. And the Lord sente swerd in alle the castels, and thei killiden hem silf bi deeth ech other;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely