Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אליהם מה עשׂיתי עתה ככם הלוא טוב עללות אפרים מבציר אביעזר׃
Spanish
Reina Valera 1909
A los cuales él respondió: ¿Qué he hecho yo ahora como vosotros? ¿No es el rebusco de Ephraim mejor que la vendimia de Abiezer?
English
King James Bible 1769
And he said unto them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
King James Bible 1611
And he said vnto them, What haue I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better then the vintage of Abiezer?
Green's Literal Translation 1993
And he said to them, What have I done now in comparison to you? Are not the gleanings of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say to them, What now did I according to you? are not the gleanings of Ephraim good above the vintage of Abi-Ezer?
Young's Literal Translation 1862
and he saith unto them, `What have I done now like you? are not the gleanings of Ephraim better than the harvest of Abi-Ezer?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he said to them, What have I done now in comparison of you? Is not the gleaning of the grapes of Ephraim better than the vintage of Abiezer?
Bishops Bible 1568
And he sayde vnto them: What deede haue I done lyke vnto yours? Is not the gleaning of grapes of Ephraim, better then the vinetage of Abiezer
Geneva Bible 1560/1599
To whom he said, What haue I now done in comparison of you? is not the gleaning of grapes of Ephraim better, then the vintage of Abiezer?
The Great Bible 1539
And he sayde vnto them: What dede haue I done lyke vnto youres: is not a cluster of Ephraim better, then the wyne heruest of Abiezer?
Matthew's Bible 1537
And he sayde vnto them: What dead haue I done lyke vnto yours: are not the clusters of Ephraim better then the wyne heruest of Abiezer?
Coverdale Bible 1535
But he sayde vnto them: What haue I done now that is like youre acte? Is not the aftergadderynge of Ephraim better then the whole haruest of Abieser?
Wycliffe Bible 1382
To whiche he answeride, `What sotheli siche thing myyte Y do, what maner thing ye diden? Whethir a reisyn of Effraym is not betere than the vindagis of Abiezer?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely