Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר אלהם גדעון לא אמשׁל אני בכם ולא ימשׁל בני בכם יהוה ימשׁל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas Gedeón respondió: No seré señor sobre vosotros, ni mi hijo os señoreará: Jehová será vuestro Señor.
English
King James Bible 1769
And Gideon said unto them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
King James Bible 1611
And Gideon said vnto them, I will not rule ouer you, neither shall my sonne rule ouer you: the Lord shall rule ouer you.
Green's Literal Translation 1993
And Gideon said to them, I shall not rule over you, nor shall my son rule over you; Jehovah shall rule over you.
Julia E. Smith Translation 1876
And Gideon will say to them, I will not rule over you, and my son shall not rule over you: Jehovah shall rule over you.
Young's Literal Translation 1862
And Gideon saith unto them, `I do not rule over you, nor doth my son rule over you; Jehovah doth rule over you.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Gideon said to them, I will not rule over you, neither shall my son rule over you: the LORD shall rule over you.
Bishops Bible 1568
And Gedeon sayd vnto them: I wyll not raigne ouer you, neither shall my childe raigne ouer you: but the Lorde shall raigne ouer you
Geneva Bible 1560/1599
And Gideon sayde vnto them, I will not reigne ouer you, neither shall my childe reigne ouer you, but the Lord shall reigne ouer you.
The Great Bible 1539
And Gedeon sayd vnto them: I wyll not raygne ouer you, nether shall my childe raygne ouer you, but the Lord shall raygne ouer you.
Matthew's Bible 1537
And Gedeon said vnto them, I wyl not raygne ouer you, nether shall my chyldren raygne ouer you, but the Lorde shall raygne ouer you.
Coverdale Bible 1535
Neuertheles Gedeon saide vnto them: I wil not be lorde ouer you, nether shal my sonne be lorde ouer you, but the LORDE shalbe lorde ouer you.
Wycliffe Bible 1382
To whiche he seide, Y schal not be lord of you, nethir my sone schal be lord on you, but the Lord schal be lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely