Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו נתון נתן ויפרשׂו את השׂמלה וישׁליכו שׁמה אישׁ נזם שׁללו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellos respondieron: De buena gana los daremos. Y tendiendo una ropa de vestir, echó allí cada uno los zarcillos de su despojo.
English
King James Bible 1769
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and did cast therein every man the earrings of his prey.
King James Bible 1611
And they answered, We will willingly giue them. And they spread a garment, and did cast therein, euery man the earerings of his pray.
Green's Literal Translation 1993
And they said, We will certainly give. And they spread out a garment and each threw a ring from their plunder there.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will say, Giving, we will give. And they will spread a garment, and they will cast there each the rings of his spoil.
Young's Literal Translation 1862
And they say, `We certainly give;' and they spread out the garment, and cast thither each the ring of his prey;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they answered, We will willingly give them. And they spread a garment, and cast into it every man the ear-rings of his prey.
Bishops Bible 1568
And they aunswered: We will gyue them. And they spread a mantell, and dyd cast therin euery man the earynges of his pray
Geneva Bible 1560/1599
And they answered, Wee will giue them. And they spred a garment, and did cast therein euery man the earings of his pray.
The Great Bible 1539
& they answered: We wyll geue them. And they spreed a mantell, & dyd cast there in euery man the earynges of hys pray:
Matthew's Bible 1537
And they sayd: we wyll do it. And they spreed a mantell, and dyd cast there into euerye man the earynges of hys pray.
Coverdale Bible 1535
They sayde: Them wyll we geue the. And they spred out a cloth, and euery man cast the earinge theron that he had spoyled.
Wycliffe Bible 1382
Whiche answeriden, We schulen yyue moost gladli. And thei spredden forth a mentil on the erthe, and castiden forth therynne `eere ryngis of the prey;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely