Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁלח מלאכים אל אבימלך בתרמה לאמר הנה געל בן עבד ואחיו באים שׁכמה והנם צרים את העיר עליך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y envió sagazmente mensajeros á Abimelech, diciendo: He aquí que Gaal hijo de Ebed y sus hermanos han venido á Sichêm, y he aquí, que han cercado la ciudad contra ti.
English
King James Bible 1769
And he sent messengers unto Abimelech privily, saying, Behold, Gaal the son of Ebed and his brethren be come to Shechem; and, behold, they fortify the city against thee.
King James Bible 1611
And he sent messengers vnto Abimelech priuily, saying, Behold, Gaal the sonne of Ebed, and his brethren, be come to Shechem, and behold, they fortifie the citie against thee.
Green's Literal Translation 1993
And craftily he sent messengers to Abimelech, saying, Behold, Gaal, the son of Ebed, and his brothers have come to Shechem. And, behold, they are fortifying the city against you.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will send messengers to Abimelech in deceit, saying, Behold, Gaal son of Ebed, and his brethren, came to Shechem; and behold, they pressed the city against thee.
Young's Literal Translation 1862
and he sendeth messengers unto Abimelech deceitfully, saying, `Lo, Gaal son of Ebed and his brethren are coming into Shechem, and lo, they are fortifying the city against thee;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he sent messengers to Abimelech privately, saying, Behold, Gaal the son of Ebed, and his brethren, are come to Shechem; and behold, they fortify the city against thee.
Bishops Bible 1568
And sent messengers vnto Abimelech priuyly, saying: Behold, Gaal the sonne of Obed and his brethren be come to Sichem, and beholde they fortifie the citie agaynst thee
Geneva Bible 1560/1599
Therefore he sent messengers vnto Abimelech priuily, saying, Beholde, Gaal the sonne of Ebed and his brethren be come to Shechem, and beholde, they fortifie the citie against thee.
The Great Bible 1539
and sent messengers vnto Abimelech priuely, saying: Behold, Gaal the sonne of Abed and his brethren be come to Sichem: & beholde, they sett the cytie against the.
Matthew's Bible 1537
and sent messengers vnto Abimelech pryuely saying: Beholde Gaal the sonne of Abed and hys brethren be come to Sichem: and beholde they set the cytye agaynste the.
Coverdale Bible 1535
and sente message secretly to Abimelech, and caused to saye vnto him: Beholde, Gaal the sonne of Ebed and his brethren are come to Sichem, and make the cite to be agaynst the.
Wycliffe Bible 1382
and he sente priueli messangeris to Abymelech, and seide, Lo! Gaal, sone of Obed, cam in to Siccymam, with hise britheren, and he excitith the citee to fiyte ayens thee;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely