Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואבימלך והראשׁים אשׁר עמו פשׁטו ויעמדו פתח שׁער העיר ושׁני הראשׁים פשׁטו על כל אשׁר בשׂדה ויכום׃
Spanish
Reina Valera 1909
Pues Abimelech y el escuadrón que estaba con él, acometieron con ímpetu, y pararon á la entrada de la puerta de la ciudad; y las dos compañías acometieron á todos los que estaban en el campo, y los hirieron.
English
King James Bible 1769
And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entering of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.
King James Bible 1611
And Abimelech, and the companie that was with him, rushed forward, and stood in the entring of the gate of the citie: and the two other companies ranne vpon all the people that were in the fields, and slew them.
Green's Literal Translation 1993
And Abimelech and the companies with him rushed forward and stood in the opening of the gate of the city. And the two companies charged against all who were in the field, and struck them.
Julia E. Smith Translation 1876
And Abimelech and the heads which are with him will invade, and they will stand at the door of the gate of the city: and two heads will invade upon all which are in the field, and they will smite them.
Young's Literal Translation 1862
And Abimelech and the detachments who `are' with him have pushed on, and stand at the opening of the gate of the city, and the two detachments have pushed against all who are in the field, and smite them,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Abimelech, and the company that was with him, rushed forward, and stood in the entrance of the gate of the city: and the two other companies ran upon all the people that were in the fields, and slew them.
Bishops Bible 1568
And Abimelech and the companions that were with him, rushed forward, & stoode in the entring of the gate of the citie: and the two other companions ran vpon all the people that were in the fieldes, and slue them
Geneva Bible 1560/1599
And Abimelech, and the bandes that were with him, russhed forwarde, and stoode in the entring of the gate of the citie: and the two other bandes ran vpon all the people that were in the fielde and slewe them.
The Great Bible 1539
And Abimelech, & the companies that were wt him, reached forther, & stode in the entringe of the gate of the cytie. And the two other companies ranne vpon all the people that were in the feldes, & slue them.
Matthew's Bible 1537
And Abimelech and the companyes that were wt him, ranne & stode in the entrynge of the gate of the cytie. And the two other companyes ranne vpon all the people that were in the feldes & slue them.
Coverdale Bible 1535
Abimelech and ye company of men that was with him, fell vpon them, and stepte vnto the dore of the porte: but the other two companies fell vpon all them that were in the felde, and slewe them.
Wycliffe Bible 1382
and felde on hem with his cumpeny, and enpugnyde and bisegide the citee. Sothely twei cumpenyes yeden aboute opynli bi the feeld, and pursueden aduersaries.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely