Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמרו זקני גלעד אל יפתח יהוה יהיה שׁמע בינותינו אם לא כדברך כן נעשׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y los ancianos de Galaad respondieron á Jephté: Jehová oiga entre nosotros, si no hiciéremos como tú dices.
English
King James Bible 1769
And the elders of Gilead said unto Jephthah, The LORD be witness between us, if we do not so according to thy words.
King James Bible 1611
And the Elders of Gilead said vnto Iephthah, The Lord be witnes betweene vs, if we doe not so according to thy words.
Green's Literal Translation 1993
And the elders of Gilead said to Jephthah, Jehovah shall be witness between us; surely we will do according to your word.
Julia E. Smith Translation 1876
And the old men of Gilead will say to Jephthah, Jehovah shall be hearing between us, if we did not thus to thee according to thy word.
Young's Literal Translation 1862
And the elders of Gilead say unto Jephthah, `Jehovah is hearkening between us -- if according to thy word we do not so.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the elders of Gilead said to Jephthah, The LORD be a witness between us, if we do not so according to thy words.
Bishops Bible 1568
And the elders of Gilead sayd to Iephthah: The Lorde be witnesse betweene vs, if we do not according to thy wordes
Geneva Bible 1560/1599
And the Elders of Gilead saide to Iphtah, The Lord be witnesse betweene vs, if we doe not according to thy wordes.
The Great Bible 1539
And the elders of Gilead sayde to Iephthah: that Lorde be witnesse betwene vs yf we do not according to thy wordes.
Matthew's Bible 1537
And the elders of Galaad sayde to Iephthah, the Lorde be witnesse betwene vs, yf we do not accordynge to thy wordes.
Coverdale Bible 1535
The Elders of Gilead saide vnto Iephthae: The LORDE be hearer betwene vs, yf we do not as thou hast sayde.
Wycliffe Bible 1382
Whiche answeriden to hym, The Lord hym silf, that herith these thingis, is mediatour and witnesse, that we schulen do oure biheestis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely