Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה יהוה אלהי ישׂראל הורישׁ את האמרי מפני עמו ישׂראל ואתה תירשׁנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Así que Jehová el Dios de Israel echó los Amorrheos delante de su pueblo Israel: ¿y lo has de poseer tú?
English
King James Bible 1769
So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possess it?
King James Bible 1611
So nowe the Lord God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldest thou possesse it?
Green's Literal Translation 1993
And now, Jehovah the God of Israel has expelled the Amorite from before His people Israel. And would you possess it?
Julia E. Smith Translation 1876
And now Jehovah the God of Israel drove out the Amorites from the face of his people Israel, and shalt thou inherit it?
Young's Literal Translation 1862
`And now, Jehovah, God of Israel, hath dispossessed the Amorite from the presence of His people Israel, and thou wouldst possess it!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So now the LORD God of Israel hath dispossessed the Amorites from before his people Israel, and shouldst thou possess it?
Bishops Bible 1568
So nowe, seyng the Lord God of Israel hath cast out the Amorites before his people Israel, shouldest thou possesse it
Geneva Bible 1560/1599
Nowe therefore the Lord God of Israel hath cast out the Amorites before his people Israel, and shouldest thou possesse it?
The Great Bible 1539
So now, seyng the Lorde God of Israel hath cast out the Amorites before hys people Israel, shuldest thou possesse the land?
Matthew's Bible 1537
So now seyng the Lorde God of Israel hath cast out the Amorites before his people, shouldeste thou possesse the land?
Coverdale Bible 1535
So ye LORDE God of Israel droue awaye the Amorites before his people of Israel, and wilt thou coquere them?
Wycliffe Bible 1382
Therfor the Lord God of Israel distriede Ammorrey, fiytynge ayens hym for his puple Israel. And wolt thou now haue in possessioun `his lond? Whether not tho thingis whiche Chamos, thi god, hadde in possessioun, ben due to thee bi riyt?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely