Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר מנוח אל אשׁתו מות נמות כי אלהים ראינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y dijo Manoa á su mujer: Ciertamente moriremos, porque á Dios hemos visto.
English
King James Bible 1769
And Manoah said unto his wife, We shall surely die, because we have seen God.
King James Bible 1611
And Manoah said vnto his wife, Wee shall surely die, because wee haue seene God.
Green's Literal Translation 1993
And Manoah said to his wife, We shall surely die, because we have seen God.
Julia E. Smith Translation 1876
And Manoah will say to his wife, Dying, we shall die, because we saw God.
Young's Literal Translation 1862
And Manoah saith unto his wife, `We certainly die, for we have seen God.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Manoah said to his wife, We shall surely die, because we have seen God.
Bishops Bible 1568
And sayd vnto his wyfe: We shal surely dye, because we haue seene God
Geneva Bible 1560/1599
And Manoah said vnto his wife, We shall surely dye, because we haue seene God.
The Great Bible 1539
and sayde vnto hys wyfe we shall suerlye dye, because we haue sene God.
Matthew's Bible 1537
and sayd vnto hys wyfe: we shal surelye dye, because we haue sene God.
Coverdale Bible 1535
and he sayde vnto his wife: We must dye the death, because we haue sene God.
Wycliffe Bible 1382
And he seide to his wijf, We schulen die bi deeth, for we sien the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely