Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 13:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותלד האשׁה בן ותקרא את שׁמו שׁמשׁון ויגדל הנער ויברכהו יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y la mujer parió un hijo, y llamóle por nombre Samsón. Y el niño creció, y Jehová lo bendijo.

 

English

King James Bible 1769

And the woman bare a son, and called his name Samson: and the child grew, and the LORD blessed him.

King James Bible 1611

And the woman bare a sonne, and called his name Samson: and the child grew, & the Lord blessed him.

Green's Literal Translation 1993

And the woman bore a son, and called his name Samson. And the youth grew, and Jehovah blessed him.

Julia E. Smith Translation 1876

And the woman will bear a son, and she will call his name Samson. And the boy will grow, and Jehovah will bless him.

Young's Literal Translation 1862

And the woman beareth a son, and calleth his name Samson, and the youth groweth, and Jehovah doth bless him,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the woman bore a son, and called his name Samson. And the child grew, and the LORD blessed him.

Bishops Bible 1568

And the wyfe bare a sonne, and called his name Samson: And ye ladde grewe, and the Lorde blessed him

Geneva Bible 1560/1599

And the wife bare a sonne, and called his name Samson: and the childe grewe, and the Lord blessed him.

The Great Bible 1539

And the wyfe bare a sonne, and called his name Samson. And the ladd grewe, and the Lorde blessed hym.

Matthew's Bible 1537

And the wyfe bare a sonne, and called his name Samson. And the lad grewe, and the Lord blessed him.

Coverdale Bible 1535

And the woman broughte forth a sonne, and called his name Samson. And the childe grewe, and the LORDE blessed him.

Wycliffe Bible 1382

Therfor sche childide a sone, and clepide his name Sampson; and the child encreesside, and the Lord blesside hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely