Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר להם שׁמשׁון אם תעשׂון כזאת כי אם נקמתי בכם ואחר אחדל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces Samsón les dijo: ¿Así lo habíais de hacer? mas yo me vengaré de vosotros, y después cesaré.
English
King James Bible 1769
And Samson said unto them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
King James Bible 1611
And Samson said vnto them, Though ye haue done this, yet will I be auenged of you, and after that, I wil cease.
Green's Literal Translation 1993
And Samson said to them, Though you do this, yet I shall be avenged on you; and afterwards I will stop.
Julia E. Smith Translation 1876
And Samson will say to them, If ye will do according to this, if I was avenged by you, and afterward I will desist.
Young's Literal Translation 1862
And Samson saith to them, `Though ye do thus, nevertheless I am avenged on you, and afterwards I cease!'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Samson said to them, Though ye have done this, yet will I be avenged of you, and after that I will cease.
Bishops Bible 1568
And Samson said vnto them: Though ye haue done this, yet will I be auenged of you, and then I will ceasse
Geneva Bible 1560/1599
And Samson saide vnto them, Though yee haue done this, yet wil I be auenged of you, and then I wil cease.
The Great Bible 1539
And Samson sayde vnto them: Though ye haue done this, yet will I be aduenged of you, and then I wyll cease.
Matthew's Bible 1537
And Samson sayde vnto them: shoulde ye do so? I wyl surelye be aduenged of you, and then I wyl cease.
Coverdale Bible 1535
But Samson sayde vnto them: I can suffre you to do this, neuertheles I wyl be aueged vpon you my selfe, and then wyl I leaue of.
Wycliffe Bible 1382
To whiche Sampson seide, Thouy ye han do this, netheles yit Y schal axe veniaunce of you, and than Y schal reste.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely