Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותרא דלילה כי הגיד לה את כל לבו ותשׁלח ותקרא לסרני פלשׁתים לאמר עלו הפעם כי הגיד לה את כל לבו ועלו אליה סרני פלשׁתים ויעלו הכסף בידם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y viendo Dalila que él le había descubierto todo su corazón, envió á llamar á los príncipes de los Filisteos, diciendo: Venid esta vez, porque él me ha descubierto todo su corazón. Y los príncipes de los Filisteos vinieron á ella, trayendo en su mano el dinero.
English
King James Bible 1769
And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath shewed me all his heart. Then the lords of the Philistines came up unto her, and brought money in their hand.
King James Bible 1611
And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the Lords of the Philistines, saying, Come vp this once, for hee hath shewed me all his heart. Then the lords of the Philistines came vp vnto her, & brought money in their hand.
Green's Literal Translation 1993
And Delilah saw that he had told her all his heart. And she sent and called for the Philistine rulers, saying, Come, for this time he has told me all his heart. And the Philistine rulers came up to her, and brought the silver in their hand.
Julia E. Smith Translation 1876
And Delilah will see that he announced to her all his heart, and she will send and call to the princes of Philisteim, saying, Come up to me this time; for he announced to her all his heart And the princes of Philisteim will come up to her, and will bring up the silver in their hand.
Young's Literal Translation 1862
And Delilah seeth that he hath declared to her all his heart, and she sendeth and calleth for the princes of the Philistines, saying, `Come up this time, for he hath declared to me all his heart;' and the princes of the Philistines have come up unto her, and bring up the money in their hand.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when Delilah saw that he had told her all his heart, she sent and called for the lords of the Philistines, saying, Come up this once, for he hath disclosed to me all his heart. Then the lords of the Philistines came up to her and brought money in their hand.
Bishops Bible 1568
And when Dalila sawe that he had tolde her all his heart, she sent and called for the lordes of the Philistines, saying: Come vp yet this once, for he hath shewed me all his hearte. Then ye lordes of the Philistines came vp vnto her, and brought the money in their handes
Geneva Bible 1560/1599
And when Delilah sawe that he had tolde her all his heart, she sent, and called for the Princes of ye Philistims, saying, Come vp once againe: for he hath shewed mee all his heart. Then the Princes of the Philistims came vp vnto her, and brought the money in their handes.
The Great Bible 1539
And when Dalila sawe that he had tolde her all his hert, she sent and called for the lordes of the Philistines, sayeng: come vp yet this once, for he hath shewed me all hys herte. Then the lordes of the Philystines came vp vnto her, & brought the money in their handes.
Matthew's Bible 1537
And when Dalilah sawe that he had tolde her all hys herte, she sent for the Phylystynes, sayinge: come vp yet thys ones, for he hath shewed me all hys herte. Then the Lordes of the Philistines came, and brought the money in their handes.
Coverdale Bible 1535
Now whan Dalila sawe that he had opened all his hert vnto her, she sent & called for the prynces of the Philistynes, & sayde: Come yet once vp, for he hath opened his whole hert vnto me. The came the prynces of the Philistynes vp vnto her, & broughte the money wt them in their handes.
Wycliffe Bible 1382
And sche siy that he knowlechide to hir al his wille, `ether herte; and sche sente to the princes of Filisteis, and comaundide, Stie ye yit onys, for now he openyde his herte to me. Whiche stieden, with the money takun which thei bihiyten.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely