Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Judges 18:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויאמרו קומה ונעלה עליהם כי ראינו את הארץ והנה טובה מאד ואתם מחשׁים אל תעצלו ללכת לבא לרשׁת את הארץ׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Levantaos, subamos contra ellos; porque nosotros hemos explorado la región, y hemos visto que es muy buena: ¿y vosotros os estáis quedos? no seáis perezosos en poneros en marcha para ir á poseer la tierra.

 

English

King James Bible 1769

And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.

King James Bible 1611

And they said, Arise, that we may goe vp against them: for we haue seene the land, and behold, it is very good: and are ye still? Bee not slothfull to goe, and to enter to possesse the land.

Green's Literal Translation 1993

And they said, Rise up, and we shall go against them, for we have seen the land, and, behold, it is very good. And would you be silent? Do not hesitate to go to enter in to possess the land.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will say, Arise, and we will go up upon them: for we saw the land, and behold, exceedingly good: and ye being still, ye shall not neglect to go, to come to inherit the land.

Young's Literal Translation 1862

And they say, `Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and lo, very good; and ye are keeping silent! be not slothful to go -- to enter to possess the land.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land.

Bishops Bible 1568

And they aunswered: Aryse, that we may go vp agaynst them, for we haue seene the lande, surely a very good one: And do ye syt styll? Be not slouthfull to go and entre to possesse the lande

Geneva Bible 1560/1599

And they answered, Arise, that we may goe vp against them: for we haue seene the lande, and surely it is very good, and doe ye sit stil? be not slouthfull to goe and enter to possesse the lande:

The Great Bible 1539

And they answered: Aryse, that we maye go vp agaynst them, for we haue sene the lande: surely a very good one. And do ye sytt stil? be not slouthful to departe: But come to conquere the lande.

Matthew's Bible 1537

And they said: vp and let vs go vnto them, for we haue sene the lande, that it is verye good. Haste therfore and be not slouthfull to departe, and to go & conquere the land.

Coverdale Bible 1535

They sayde: Arise, let vs go vp vnto them, for we haue sene the londe, yt it is a very good londe: make haist therfore, & be not slacke to go, that ye maye come to take possession of the londe.

Wycliffe Bible 1382

Rise ye, and stie we to hem, for we siyen the lond ful riche and plenteuous; nyle ye be necgligent, nil ye ceesse, go we, and haue it in possessioun;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely