Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויביאהו לביתו ויבול לחמורים וירחצו רגליהם ויאכלו וישׁתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y metiéndolos en su casa, dió de comer á sus asnos; y ellos se lavaron los pies, y comieron y bebieron.
English
King James Bible 1769
So he brought him into his house, and gave provender unto the asses: and they washed their feet, and did eat and drink.
King James Bible 1611
So he brought him into his house, and gaue prouender vnto the asses: and they washed their feet, and did eate and drinke.
Green's Literal Translation 1993
And he brought him to his house, and mixed fodder for the asses. And they washed their feet and ate and drank.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will bring him to his house, and will bring for the asses: and they will wash their feet, and eat and drink
Young's Literal Translation 1862
And he bringeth him in to his house, and mixeth `food' for the asses, and they wash their feet, and eat and drink.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So he brought him into his house, and gave provender to the asses: and they washed their feet and ate and drank.
Bishops Bible 1568
And so he brought him into his house, and gaue fodder vnto the Asses: and they wasshed their feete, and dyd eate and drynke
Geneva Bible 1560/1599
So he brought him into his house, and gaue fodder vnto the asses: and they washed their feete, and did eate and drinke.
The Great Bible 1539
and so he brought him into his house, and gaue fodder vnto his Asses. And they wasshed their fete, and dyd eate and drynck.
Matthew's Bible 1537
and he brought hym into hys house, and gaue foder vnto hys Asses. And they wasshed their fete, and dyd eate and dryncke.
Coverdale Bible 1535
And he broughte him in to his house, and gaue the asses prouender: and they washed their fete, and ate & dronke.
Wycliffe Bible 1382
And he brouyte hym in to his hows, and yaf `mete to the assis; and after that thei waischiden her feet, he resseyuede hem `in to feeste.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely