Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולקחנו עשׂרה אנשׁים למאה לכל שׁבטי ישׂראל ומאה לאלף ואלף לרבבה לקחת צדה לעם לעשׂות לבואם לגבע בנימן ככל הנבלה אשׁר עשׂה בישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y tomaremos diez hombres de cada ciento por todas las tribus de Israel, y de cada mil ciento, y mil de cada diez mil, que lleven bastimento para el pueblo que ha de hacer, yendo contra Gabaa de Benjamín, conforme á toda la abominación que ha cometido en Israel.
English
King James Bible 1769
And we will take ten men of an hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victual for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.
King James Bible 1611
And we wil take ten men of a hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch victuall for the people, that they may doe, when they come to Gibeah of Beniamin, according to all the folly that they haue wrought in Israel.
Green's Literal Translation 1993
And we shall take ten men of a hundred of all the tribes of Israel, and a hundred of a thousand, and a thousand of ten thousand, to take food for the people, that they may act when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly which it has done in Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And we will take ten men to the hundred to all the tribes of Israel, and a hundred to a thousand, and a thousand to ten thousand, to take provision for the people, to do for those going to Gibeah of Benjamin; according to all the folly which was done in Israel.
Young's Literal Translation 1862
and we have taken ten men of a hundred, of all the tribes of Israel, and a hundred of a thousand, and a thousand of a myriad, to receive provision for the people, to do, at their coming to Gibeah of Benjamin, according to all the folly which it hath done in Israel.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And we will take ten men of a hundred throughout all the tribes of Israel, and a hundred of a thousand, and a thousand out of ten thousand, to fetch provisions for the people, that they may do, when they come to Gibeah of Benjamin, according to all the folly that they have wrought in Israel.
Bishops Bible 1568
And we will take ten men of the hundred throughout all the tribes of Israel, and an hundred of the thousande, and a thousand out of ten thousand, to fetch vitayle for the people, that they may do when they come to Gibea Beniamin, according to all the abhomination that they haue wrought in Israel
Geneva Bible 1560/1599
And we wil take ten men of the hundreth throughout al the tribes of Israel, and an hundreth of the thousand, and a thousand of ten thousand to bring vitaile for the people that they may do (when they come to Gibeah of Beniamin) according to all the villeny, that it hath done in Israel.
The Great Bible 1539
And we will take ten men of the hundred thorowe out all the trybes of Israell, and an hundred of the thousande, and a thousande out of ten thousande, to fett vitayle for the people to make that they maye go agaynst Gibea BenIamin, because of all the abhominacyon, that they haue wrought in Israell.
Matthew's Bible 1537
And we wyll take ten men of the hundred thorow out al the trybes of Israel, and an hundred of the thousand, and a thousand out of the ten thousand, to fet vitayle for the people to make that they maye go againste Gabaah Beniamin, according to all the folye, that they haue wrought in Israel.
Coverdale Bible 1535
and take ten men of an hundreth, and an hundreth of a thousande, and a thousande of ten thousande, out of all ye trybes of Israel, yt they maie take fode for ye people, to come & do with Gibea BenIamin, acordynge to their folye which they haue done in Israel.
Wycliffe Bible 1382
`Ten men be chosun of an hundrid, of alle the lynagis of Israel, and an hundrid of a thousynde, and a thousynde of ten thousynde, that thei bere metis to the oost, and that we, fiytynge ayens Gabaa of Beniamyn, moun yelde to it `for the trespas that that it deserueth.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely