Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותאמר לה חמותה איפה לקטת היום ואנה עשׂית יהי מכירך ברוך ותגד לחמותה את אשׁר עשׂתה עמו ותאמר שׁם האישׁ אשׁר עשׂיתי עמו היום בעז׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y díjole su suegra: ¿Dónde has espigado hoy? ¿y dónde has trabajado? bendito sea el que te ha reconocido. Y ella declaró á su suegra lo que le había acontecido con aquél, y dijo: El nombre del varón con quien hoy he trabajado es Booz.
English
King James Bible 1769
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she shewed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz.
King James Bible 1611
And her mother in law said vnto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be hee that did take knowledge of thee. And shee shewed her mother in lawe with whom shee had wrought, and said, The mans name with whom I wrought to day, is Boaz.
Green's Literal Translation 1993
And her mother-in-law said to her, Where have you gleaned today? And where have you worked? May he who noticed you be blessed. And she told her mother-in-law with whom she had worked, and said, The name of the man with whom I have worked today is Boaz.
Julia E. Smith Translation 1876
And her mother-in-law will say to her, Where didst thou gather this day? and where didst thou work? he recognizing thee shall be blessed. And she will announce to her mother-in-law whom she worked with him, and she will say, The name of the man whom I worked with him this day, is Boaz.
Young's Literal Translation 1862
And her mother-in-law saith to her, `Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? may he who is discerning thee be blessed.' And she declareth to her mother-in-law with whom she hath wrought, and saith, `The name of the man with whom I have wrought to-day `is' Boaz.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And her mother-in-law said to her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou labored? blessed be he that took knowledge of thee. And she showed her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to-day is Boaz.
Bishops Bible 1568
And her mother in lawe sayde vnto her: Where hast thou gathered to day? and where wroughtest thou? blessed be he that knewe thee. And she shewed her mother in lawe howe she had wrought with him, and sayde: The mans name with whom I wrought to day is Booz
Geneva Bible 1560/1599
Then her mother in lawe saide vnto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he, that knewe thee. And she shewed her mother in lawe, with whome she had wrought, and saide, The mans name, with whom I wrought to day, is Boaz.
The Great Bible 1539
And her mother in lawe sayd vnto her: where hast thou gathered to daye? and where wroughtest thou? blessed be he, that knewe that. And she shewed her mother in lawe how she had wrought with him, and sayde: the mannes name with whom I wrought to daye is Booz.
Matthew's Bible 1537
Then sayd her mother in lawe vnto her, where gatherest thou to daye? and where wroughteste thou? blessed be he that knewe the. And she shewed her mother in law wt whom she had wroughte & saide: the mannes name wt whom I wrought to day is Booz.
Coverdale Bible 1535
The sayde hir mother in lawe vnto her Blessinge haue the man that hath knowne the, where thou hast gathered and laboured this daye. She tolde hir mother in lawe by whom she had laboured, and sayde: The mans name, by whom I haue wroughte to daye, is Boos.
Wycliffe Bible 1382
And the modir in lawe seide to hir, Where `gaderidist thou to dai, and where `didist thou werk? Blessid be he, that hadde mercy on thee. And sche telde to hir, at whom sche wrouyte; and sche seide the name `of the man, that he was clepid Booz.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely