Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 1:26

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ותאמר בי אדני חי נפשׁך אדני אני האשׁה הנצבת עמכה בזה להתפלל אל יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ella dijo: ­Oh, señor mío! vive tu alma, señor mío, yo soy aquella mujer que estuvo aquí junto á ti orando á Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And she said, Oh my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying unto the LORD.

King James Bible 1611

And she said, Oh my lord, as thy soule liueth, my lord, I am the woman, that stood by thee heere, praying vnto the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And she said, O my lord, may your soul live! My lord, I am the woman who stood with you here, to pray to Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And she will say, With leave, my lord, thy soul living, my lord, I the woman standing with thee in here to pray to Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

and she saith, `O, my lord, thy soul liveth! my lord, I `am' the woman who stood with thee in this `place', to pray unto Jehovah;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And she said, O my lord, as thy soul liveth, my lord, I am the woman that stood by thee here, praying to the LORD.

Bishops Bible 1568

And she sayd: Oh my Lorde, as thy soule lyueth my Lorde, I am the woman that stoode before thee here praying vnto the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

And she said, Oh my Lord, as thy soule liueth, my lord, I am the woman that stoode with thee here praying vnto the Lord.

The Great Bible 1539

and she sayd: Oh my Lord: as truly as thy soule lyueth my Lord, I am the woman that stode before the here, prayeng vnto the Lorde.

Matthew's Bible 1537

& then she sayde: Oh my Lorde: as truly as thy soule lyueth my Lorde: I am the woman that stode by the here, praying vnto the Lorde,

Coverdale Bible 1535

And she sayde: O my lorde, as truly as thy soule lyueth my lorde, I am the woman that stode here by ye, and made intercession vnto the LORDE,

Wycliffe Bible 1382

And Anna seide, My lord, Y biseche, that is, that this child be thi `disciple and seruaunt, thi soule lyueth; Y am that womman, that stood bifor thee here, and preiede the Lord;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely