Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וגם אנכי השׁאלתהו ליהוה כל הימים אשׁר היה הוא שׁאול ליהוה וישׁתחו שׁם ליהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Yo pues le vuelvo también á Jehová: todos los días que viviere, será de Jehová. Y adoró allí á Jehová.
English
King James Bible 1769
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshipped the LORD there.
King James Bible 1611
Therefore also I haue lent him to the Lord as long as hee liueth, he shall be lent to the Lord. And he worshipped the Lord there.
Green's Literal Translation 1993
And I also have loaned him to Jehovah; all the days which he shall be, he is loaned to Jehovah. And he worshiped there before Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And I also lent him to Jehovah; all the days which he lives he is lent to Jehovah. And they will worship to Jehovah there.
Young's Literal Translation 1862
and also I have caused him to be asked for Jehovah, all the days that he hath lived -- he is asked for Jehovah;' and he boweth himself there before Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore also I have lent him to the LORD; as long as he liveth he shall be lent to the LORD. And he worshiped the LORD there.
Bishops Bible 1568
And therfore I haue geuen him vnto the Lord, as long as he liueth he shalbe geuen to the Lorde. And he worshipped the Lorde there
Geneva Bible 1560/1599
Therefore also I haue giuen him vnto the Lord: as long as he liueth hee shalbe giuen vnto the Lord: and he worshipped the Lord there.
The Great Bible 1539
and therfore I haue geuen hym vnto the Lord, as long as he is mete for the lorde. And they worshipped the Lorde there.
Matthew's Bible 1537
& therfor I also lend him the Lord, as long as he may be lent the Lorde. And so they prayed there vnto the Lord.
Coverdale Bible 1535
therfore haue I geuen him ouer vnto the LORDE, as longe as he is lent vnto the LORDE. And they worshipped ye LORDE there.
Wycliffe Bible 1382
therfor Y haue youe hym to the Lord `in alle daies, in whiche he is youun to the Lord. And thei worschypiden there the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely