Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

1 Samuel 2:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

אל תרבו תדברו גבהה גבהה יצא עתק מפיכם כי אל דעות יהוה ולא נתכנו עללות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

No multipliquéis hablando grandezas, altanerías; Cesen las palabras arrogantes de vuestra boca; Porque el Dios de todo saber es Jehová, Y á él toca el pesar las acciones.

 

English

King James Bible 1769

Talk no more so exceeding proudly; let not arrogancy come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

King James Bible 1611

Talke no more so exceeding proudly, let not arrogancie come out of your mouth: for the Lord is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

Green's Literal Translation 1993

Do not multiply your haughty words; let not arrogance go out from your mouth; for Jehovah is a God of knowledge, and by Him actions are weighed.

Julia E. Smith Translation 1876

Ye shall not enlarge; will ye sproud, proud? shall the impatient thing come forth from your mouth for Jehovah a God of knowledge, and doings were not made equal.

Young's Literal Translation 1862

Ye multiply not -- ye speak haughtily -- The old saying goeth out from your mouth, For a God of knowledge `is' Jehovah, And by Him actions are weighed.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Talk no more so exceeding proudly; let not arrogance come out of your mouth: for the LORD is a God of knowledge, and by him actions are weighed.

Bishops Bible 1568

Talke no more proudly, let not arrogancie come out of your mouthes: for the Lorde is a God of knowledge, and his purposes come to passe

Geneva Bible 1560/1599

Speake no more presumptuously: let not arrogancie come out of your mouth: for the Lord is a God of knowledge, and by him enterprises are established.

The Great Bible 1539

Talke not to moche proudlye let olde thynges depart out of your mouthes, for the lorde is a God of knowledge, and his purposes come to passe.

Matthew's Bible 1537

Talke not to muche proudlye: let olde thynges depart oute of your mouthes, for the Lorde is a God of knowledge, & iudgeth the thoughtes.

Coverdale Bible 1535

Let go yor greate boostinge of hye thynges, let go out of youre mouth that olde byworde: for the LORDE is a God yt knoweth all thinges, & he hath set all workes in order.

Wycliffe Bible 1382

Nyle ye multiplie to speke hiye thingis, and haue glorie; elde thingis go awey fro youre mouth; for God is Lord of kunnyngis, and thouytis ben maad redi to hym.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely