Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יהוה אל שׁמואל הנה אנכי עשׂה דבר בישׂראל אשׁר כל שׁמעו תצלינה שׁתי אזניו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Jehová dijo á Samuel: He aquí haré yo una cosa en Israel, que á quien la oyere, le retiñirán ambos oídos.
English
King James Bible 1769
And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
King James Bible 1611
And the Lord sayd to Samuel, Behold, I will doe a thing in Israel, at which, both the eares of euery one that heareth it, shall tingle.
Green's Literal Translation 1993
And Jehovah said to Samuel, Behold! I am doing a thing in Israel at which the two ears of every one hearing it shall tingle.
Julia E. Smith Translation 1876
And Jehovah will say to Samuel, Behold, I do a word in Israel which every one hearing it his two ears shall tingle.
Young's Literal Translation 1862
And Jehovah saith unto Samuel, `Lo, I am doing a thing in Israel, at which the two ears of every one hearing it do tingle.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And the LORD said to Samuel, Behold, I will do a thing in Israel, at which both the ears of every one that heareth it shall tingle.
Bishops Bible 1568
And the Lorde saide to Samuel: Beholde, I wyll do a thing in Israel, that both the eares of as many as heareth it shall tyngle
Geneva Bible 1560/1599
Then the Lord said to Samuel, Beholde, I wil doe a thing in Israel, whereof whosoeuer shall heare, his two eares shall tingle.
The Great Bible 1539
And the Lord sayde to Samuel: beholde, I will do a thinge in Israel, that both the eares of as many as heareth it, shall tyngle.
Matthew's Bible 1537
And the Lord said to Samuel: beholde I wyl do a thing in Israel, that the eares of as many as heareth it, shall tingle.
Coverdale Bible 1535
And the LORDE saide vnto Samuel: Beholde, I do a thinge in Israel, yt who so euer shall heare it, both his eares shal glowe.
Wycliffe Bible 1382
And the Lord seide to Samuel, Lo! Y make a word in Israel, which word who euer schal here, bothe hise eeris schulen rynge.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely