Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויגדל שׁמואל ויהוה היה עמו ולא הפיל מכל דבריו ארצה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Samuel creció, y Jehová fué con él, y no dejó caer á tierra ninguna de sus palabras.
English
King James Bible 1769
And Samuel grew, and the LORD was with him, and did let none of his words fall to the ground.
King James Bible 1611
And Samuel grew, and the Lord was with him, and did let none of his words fall to the ground.
Green's Literal Translation 1993
And Samuel grew up, and Jehovah was with him, and did not let any of his words fall to the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
And Samuel will be magnified, and Jehovah was with him, and there fell not from all his words to the earth.
Young's Literal Translation 1862
And Samuel groweth up, and Jehovah hath been with him, and hath not let fall any of his words to the earth;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Samuel grew, and the LORD was with him, and let none of his words fall to the ground.
Bishops Bible 1568
And Samuel grewe, and the Lorde was with hym, and left none of his wordes vnperfourmed
Geneva Bible 1560/1599
And Samuel grew, and the Lord was with him, and let none of his words fall to the ground.
The Great Bible 1539
And Samuel grewe, & the Lorde was wyth him, & left none of hys wordes vnperformed.
Matthew's Bible 1537
And Samuel grewe, and the Lorde was with hym, and left none of hys wordes vnparformed.
Coverdale Bible 1535
Samuel grewe vp, & the LORDE was wt him, & there fell none of all his wordes vpo the earth.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Samuel encreeside, and the Lord was with hym, and noon of alle hise wordis felde in to erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely