Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי שׁמואל מעלה העולה ופלשׁתים נגשׁו למלחמה בישׂראל וירעם יהוה בקול גדול ביום ההוא על פלשׁתים ויהמם וינגפו לפני ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y aconteció que estando Samuel sacrificando el holocausto, los Filisteos llegaron para pelear con los hijos de Israel. Mas Jehová tronó aquel día con grande estruendo sobre los Filisteos, y desbaratólos, y fueron vencidos delante de Israel.
English
King James Bible 1769
And as Samuel was offering up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel.
King James Bible 1611
And as Samuel was offering vp the burnt offering, the Philistines drewe neere to battell against Israel: but the Lord thundred with a great thunder on that day vpon the Philistines, and discomfited them, and they were smitten before Israel.
Green's Literal Translation 1993
And it happened as Samuel offered up the burnt offering, the Philistines drew near to battle against Israel. And Jehovah thundered with a great noise on that day, on the Philistines, and troubled them. And they were stricken before Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And Samuel will be bringing up the burnt-offering, and Philisteim drew near to war against Israel: and Jehovah will thunder with a great voice in that day upon Philisteim and he will discomfit them; and they will be smitten before Israel.
Young's Literal Translation 1862
and Samuel is causing the burnt-offering to go up -- and the Philistines have drawn nigh to battle against Israel -- and Jehovah doth thunder with a great noise, on that day, upon the Philistines, and troubleth them, and they are smitten before Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And as Samuel was offering the burnt-offering, the Philistines drew near to battle against Israel: but the LORD thundered with a great thunder on that day upon the Philistines, and discomfited them; and they were smitten before Israel.
Bishops Bible 1568
And as Samuel offered the burnt offering, the Philistines came to fight against Israel: But the Lorde thundred a great thunder the same day among the Philistines, & scattered them, that they were slaine before Israel
Geneva Bible 1560/1599
And as Samuel offered the burnt offering, the Philistims came to fight against Israel: but the Lord thundred with a great thunder that day vpon the Philistims, and scattered them: so they were slaine before Israel.
The Great Bible 1539
And as Samuel offred the burntoffring, the Philistines came to fyght agenst Israel. But the Lorde thondered a great thonder that same daye amonge the Philistines, and scatered them, that they fell before Israel.
Matthew's Bible 1537
And as Samuel offered the burntofferyng, the Philistines came to fyght agaynst Israel. But the Lorde thundered a great thunder that same daye vpon the Philistines, & turmoyled them, that they were beaten before Israel.
Coverdale Bible 1535
And whyle Samuel was offerynge ye burnt sacrifice, ye Philistines came to fight agaynst Israel. But the LORDE thondred a thonder vpon the Philistynes the same daye & discofyted the, so yt they were smytte before Israel.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe it was doon, whanne Samuel offryde brent sacrifice, that Filisteis bigunnen batel ayens Israel. Sotheli the Lord thundride with greet thundur in that dai on Filisteis, and made hem aferd; and thei weren slayn of the sones of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely