Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת עבדיכם ואת שׁפחותיכם ואת בחוריכם הטובים ואת חמוריכם יקח ועשׂה למלאכתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El tomará vuestros siervos, y vuestras siervas, y vuestros buenos mancebos, y vuestros asnos, y con ellos hará sus obras.
English
King James Bible 1769
And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
King James Bible 1611
And hee will take your men seruants, and your mayd seruants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his worke.
Green's Literal Translation 1993
And he will take your male slaves and your slave-girls, and the best of your young men, and your asses, and will use them for his own work.
Julia E. Smith Translation 1876
And your servants and your maids, and your good young men, and your asses, he will take and make for his services.
Young's Literal Translation 1862
And your men-servants, and your maid-servants, and your young men -- the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your most choice young men, and your asses, and put them to his work.
Bishops Bible 1568
And he shal take your men seruauntes, and maide seruauntes, young men, and the chiefe of your asses, and put them to his worke
Geneva Bible 1560/1599
And he will take your men seruants, and your maide seruants, and the chiefe of your yong men, and your asses, and put them to his worke.
The Great Bible 1539
And he shall take the best of your menseruauntes and maydseruauntes and yong men, and of your asses, and put them to his worke.
Matthew's Bible 1537
And he shall take the best of your menseruauntes and maydeseruauntes & youngmen, and of your asses, and do his worke with them.
Coverdale Bible 1535
And youre seruautes and youre maydes, and youre best yonge men, and youre asses shal he take, and do his busynes withall.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli he schal take awey youre seruauntis and handmaydes, and beste yong men, and assis, and schal sette in his werk.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely