Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותענינה אותם ותאמרנה ישׁ הנה לפניך מהר עתה כי היום בא לעיר כי זבח היום לעם בבמה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ellas respondiéndoles, dijeron: Sí; helo aquí delante de ti: date pues priesa, porque hoy ha venido á la ciudad en atención á que el pueblo tiene hoy sacrificio en el alto.
English
King James Bible 1769
And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to day to the city; for there is a sacrifice of the people to day in the high place:
King James Bible 1611
And they answered them, and said, He is: behold, he is before you, make haste now: for he came to day to the citie; for there is a sacrifice of the people to day in the hie place.
Green's Literal Translation 1993
And they replied to them and said, He is. See, he is before you. Hurry now, for today he will come into the city, for the people have a sacrifice in the high place.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will answer them and will say, He is; behold, before thee: hasten now, for this day he came to the city for a sacrifice this day to the people Bamah.
Young's Literal Translation 1862
And they answer them and say, `He is; lo, before thee! haste, now, for to-day he hath come in to the city, for the people hath a stated sacrifice in a high place.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they answered them, and said, He is; behold, he is before you: make haste now, for he came to-day to the city; for there is a sacrifice of the people to-day in the high place:
Bishops Bible 1568
And the maydens aunswered them, and sayd: yea, beholde he is before you, make hast nowe, for he came this day to the citie, for ther is an offring of the people this day in the hill
Geneva Bible 1560/1599
And they answered them, and said, Yea: loe, he is before you: make haste nowe, for he came this day to the citie: for there is an offering of the people this day in the hie place.
The Great Bible 1539
And the maydens answered them, yee, beholde, he is before you. Make hast nowe, for he cam thys daye to the cyte for there is an offerynge of the people this daye in the hill.
Matthew's Bible 1537
And the maydens answered them: yee: beholde, he goeth before you. Make hast nowe, for he came thys day to the cytie, for the people must offer thys day in the hil.
Coverdale Bible 1535
They answered them and sayde: Yee. Beholde, he is there, make haist, for he came in to the cite this daye, because the people haue a sacrifice to do to daye in the hye place.
Wycliffe Bible 1382
Whiche dameselis answeriden, and seiden to hem, He is here; lo! he is bifor thee; `haste thou now, for to day he cam in to the citee; for to dai is sacrifice of the puple in the hiy place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely