Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וירצו ויקחהו משׁם ויתיצב בתוך העם ויגבה מכל העם משׁכמו ומעלה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces corrieron, y tomáronlo de allí, y puesto en medio del pueblo, desde el hombro arriba era más alto que todo el pueblo.
English
King James Bible 1769
And they ran and fetched him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
King James Bible 1611
And they ranne, and fetched him thence, and when he stood among the people, he was higher then any of the people, from the shoulders & vpward.
Green's Literal Translation 1993
And they ran and took him from there. And he stood in the midst of the people, and he was taller than all the people, from his shoulders and upward.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will run and and take him from thence, and he will stand in the midst of the people; and he will be high above all the people,. from his shoulders and above.
Young's Literal Translation 1862
And they run and bring him thence, and he stationed himself in the midst of the people, and he is higher than any of the people from his shoulder and upward.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they ran and brought him thence: and when he stood among the people, he was higher than any of the people from his shoulders and upward.
Bishops Bible 1568
And they ranne and set him thence, and when he stoode among the people, he was hygher then any of the people from the shoulders vpwarde
Geneva Bible 1560/1599
And they ranne, and brought him thence: and when he stoode among the people, he was hier then any of the people from the shoulders vpwarde.
The Great Bible 1539
And they ranne & fet him thence. And when he stode amonge the people, he was hyer then any of the people, from the shoulders vpwarde.
Matthew's Bible 1537
And they ran, and fet hym thence. And when he stode among the people, he was hyer then anye of the people, from the shoulders vpwarde.
Coverdale Bible 1535
Then ranne they thither, and fetched him. And whan he stode amonge the people, he was hygher by the heade then all the people.
Wycliffe Bible 1382
Therfor thei runnen, and token hym fro thennus; and he stood in the myddil of the puple, and was hiyere than al the puple fro the schulder and `aboue.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely