Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והראשׁ אחד יפנה דרך בית חרון והראשׁ אחד יפנה דרך הגבול הנשׁקף על גי הצבעים המדברה׃
Spanish
Reina Valera 1909
El otro escuadrón marchó hacia Beth-oron, y el tercer escuadrón marchó hacia la región que mira al valle de Seboim hacia el desierto.
English
King James Bible 1769
And another company turned the way to Bethhoron: and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim toward the wilderness.
King James Bible 1611
And another company turned the way to Bethoron: and another companie turned to the way of the border, that looketh to the valley of Zeboim toward the wildernesse.
Green's Literal Translation 1993
And another company turned the way to Beth-horon; and another company turned to the way of the border looking down on the valley of Zeboim toward the wilderness.
Julia E. Smith Translation 1876
And one head will turn the way of the House of the Hollow; and one head will turn the way of the bound projecting over the valley of the hyenas of the desert.
Young's Literal Translation 1862
and the one detachment turneth the way of Beth-Horon, and the one detachment turneth the way of the border which is looking on the valley of the Zeboim, toward the wilderness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And another company turned the way to Beth-horon: and another company turned to the way of the border that looketh to the valley of Zeboim towards the wilderness.
Bishops Bible 1568
And another companie turned the way to Bethoron: And the thirde companie turned to the way of the coast that is seene aboue ye valley of Zeboim toward the wildernesse
Geneva Bible 1560/1599
And another bad turned toward the way to Beth-horon, and the third band turned toward the way of the coast that looketh toward the valley of Zeboim, towarde the wildernesse.
The Great Bible 1539
And a nother companye turned the waye to Bethoron. And the thryde company turned to the waye of the cost that is sene aboue the valeye of Zeboim towarde the wyldernesse.
Matthew's Bible 1537
And another companye turned the way to Bethoron. And the thyrd company turned to the waye of the cost that turneth to the valeye of Zeboim toward the wildernesse.
Coverdale Bible 1535
another turned towarde the waye of Bethoron: the thirde turned towarde the waye, that reacheth to the valley of Zeboim vnto the wyldernes.
Wycliffe Bible 1382
sothely an other cumpeny entride bi the weie of Bethoron; forsothe the thridde cumpenye turnede it silf to the weie of the terme in the lond of Sabaa; and that terme neiyeth to the valey of Seboym ayens the deseert.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely